Узел вечности - Стивен Рэй Лоухед


Узел вечности читать книгу онлайн
Какая же история без свадьбы? Она обязательно случится даже ценой углубления трещины между мирами. Современный мир, не ведая, что творит, обуянный жаждой наживы, расталкивает миры все дальше. В самом сердце того мира зреет очередное предательство. Долгие блуждания Истинного Короля в Грязных Землях едва не приводит к фатальным последствиям. Но… Песнь Альбиона все еще звучит.
Однако Ската встретила меня суровым вопросом.
— Ты готов выслушать мои требования?
— Готов, — серьезно ответил я. Резкость ее тона сразу настроила меня на нужный лад.
— Мне потребны три вещи, — коротко заявила она. — Когда я их получу, ты получишь мою дочь в жены.
— Говори, чего ты хочешь, и ты это получишь.
Она медленно кивнула — трудно было представить, что за нарочитой строгостью кроется улыбка.
— Первое требование: дай мне полное море в пене с серебряным краем.
Люди молчали, ожидая моего ответа. Многие растерялись. Как можно более небрежно я ответил:
— Это легко, хотя ты можешь считать иначе.
Я повернулся к Кинану.
— Ну что, брат? Мы в нескольких днях пути от моря, и…
Кинан покачал головой.
— Нет. Она не моря хочет. Это что-то другое. На мой взгляд, задача невыполнимая. Это специально, чтобы ты мог показать способность преодолевать трудные препятствия.
— Ты хочешь сказать, что море надо понимать в символическом смысле?
— Море в пене… — Кинан наморщил лоб. — Что это может означать?
— Ската говорила о пене. По-моему, это важно… «Море в пене…» — я помолчал, отпустив сознание на свободу, чтобы оно справилось с задачей. «Серебряная нить»… О! Подожди! Я понял!
— Ну? — нетерпеливо подался ко мне Кинан.
— Это же пиво в серебряном кубке! Пиво пенится, как море, а чаша обвивает его, как нить.
— Ха! — Кинан ударил кулаком по ладони. — Вот и ответ!
Я повернулся к толпе позади меня.
— Бран! — позвал я. Вождь Воронов шагнул вперед. — Бран, принеси мне свежего пива в серебряном кубке. И поскорее!
Он тут же метнулся прочь, а я повернулся к Скате и стал ждать, пока Бран вернется с кубком пива.
— А вдруг мы ошиблись? — шепнул я Кинану.
Он отрицательно покачал головой.
— Хуже будет, если он пива не найдет. Боюсь, мы уже все выпили.
Вот об этом я не подумал. Но Бран не подведет.
Мы ждали. Толпа радостно гудела, переговариваясь между собой. Гэвин стояла хладнокровная и тихая, как статуя; на меня не смотрела, поэтому я не мог понять, о чем она думает.
Примчался Бран, и пиво, плескавшееся в серебряном кубке, действительно напоминало морские волны, плещущие о берег. Он передал мне кубок со словами:
— Все, что осталось. Да и то разбавленное.
— Ничего, сойдет, — сказал я и, взглянув на Тегида, стоявшего с непроницаемым выражением лица, подал кубок Скате.
— Ты просила море в пене, окруженное серебряной нитью.
С этими словами я вложил кубок в протянутые руки.
Ската взяла кубок и подняла его, чтобы все видели. Затем она сказала:
— Принимаю твой дар. Первое задание ты выполнил, но не думай, что также легко выполнишь и второе. Пытались люди и получше, да только все потерпели неудачу.
Я понимал, что слышу часть ритуала, и все-таки меня возмутили эти другие люди. Да как они смели! Я проглотил свою гордость и ответил:
— Я готов выслушать следующее требование. Возможно, мне выпадет успех там, где другие потерпели неудачу.
Ската царственно кивнула.
— Мое второе требование таково: дай мне одну вещь, которая заменит то, что ты хочешь забрать у меня.
Я сразу повернулся к Кинану.
— Это непросто. Гэвин для своей матери — целый мир, и какой тут символ?
Он потер подбородок и нахмурился, но я видел, что он наслаждался своей ролью.
— Да, это трудновато — дать взамен того, что ты отнимаешь, нечто столь же важное.
— Может быть, — предположил я, — нам нужно что-то, что символизирует для Скаты ее дочь. Как мед символизирует сладость, ну, что-то в этом роде.
Кинан оперся подбородком о ладонь и задумался.
— Сладкий, как мёд. . . сладкий, как мед… — бормотал он, думая. — Сладость и свет... сладкий, как орех…
— Стой! Что ты сказал?
— Сладкий как орех. Но я не думаю…
— Нет, до ореха. Что ты сказал перед этим?
— Э-э… Я думаю, что-то про сладость и свет. Свет, да! — Кинан с энтузиазмом кивнул, еще не понимая, к чему я веду. — Гэвин — свет ее жизни. Ты забираешь у нее свет и должен заменить его.
— Чем? — поинтересовался я. — Лампой?
— Может, лучше свечой, — уточнил Кинан.
— Свеча! Ароматная свеча из пчелиного воска!
Кинан счастливо ухмыльнулся.
— Сладость и свет! А что? Отличный выход!
— Алан! — позвал я, снова повернувшись к Воронам. — Найди мне свечу из пчелиного воска и тащи сюда.
Алан Трингад начал проталкиваться сквозь плотную толпу. Должно быть, он совершил набег на ближайший дом, потому что вернулся очень быстро, сунув мне в руки новую свечу. Я ее взял и протянул Скате со словами:
— Ты просила вещь взамен твоей дочери: эта свеча заменит тебе свет, который я хочу забрать у тебя. Она прогонит тени и наполнит тьму теплом и ароматом.
Ската подумала и взяла свечу.
— Принимаю твой дар, — сдержанно ответила она, подняв свечу над головой, чтобы все могли ее видеть. — Ты выполнил второе задание, но вот тебе мое третье требование, и я не думаю, что ты так просто с ним разберешься. Люди получше тебя пробовали и потерпели неудачу.
Я уверенно улыбнулся и повторил ожидаемый ответ.
— Тем не менее, я выслушаю твое требование. Возможно, я добьюсь успеха там, где другие потерпели неудачу.
— Тогда слушай мое последнее требование: дай мне то, чего не хватает в этом доме, сделай мне бесценный подарок.
Я озадаченно повернулся к Кинану.
— Что скажешь на этот раз? Опять невыполнимая задача? На первый взгляд звучит именно так.
— Вряд ли, — с сомнением произнес он. — Мы же справились с первыми двумя. Правда, здесь нечто другое.
— Чего же не хватает ее дому? Это может быть что угодно.
— Подарок, которому нет цены, — медленно повторил Кинан.
— Да. Она это подчеркнула: «Бесценный подарок…» Любовь? Счастье?
— Ребенок, — задумчиво предположил Кинан.
— Ската хочет, чтобы я подарил ей ребенка? Что-то я сомневаюсь.
Кинан нахмурился.