Эд Гринвуд - Скипетр Дракона
— Что?! Во имя Троих, господа, я не…
— За этим сукиным сыном, быстро!..
— Проклятье! Хватайте мечи, вы все! — закричал Орнентар, внезапно испугавшись, когда прямо перед ним из-за дерева неожиданно показалась огромная змеиная голова. Змея улыбалась — очень неприятно улыбалась.
— С-с-с-с-с… — прошипела змея, глядя на дрожащих людей, которые стояли перед ней, выхватив мечи. — Мы вс-с-се с-с-собралис-с-сь, чтобы вмес-с-сте вс-с-стретить новую эпоху в Аглирте. Это хорош-ш-шо!..
Змея молниеносно метнулась к ближайшему латнику — и одним движением огромных челюстей отхватила ему голову вместе со шлемом.
Из-за деревьев показалась голова второй змеи — и трое баронов, вместе с их солдатами, развернулись и побежали куда глаза глядят, ломая кусты. Им вслед летел шипящий смех змеелюдей.
Внутрь! — отчаянно кричал барон Тарлагар, колотя плоскостью меча по спине стоявшего перед ним латника. — Пробирайся внутрь, живо!
— Тут мертвец, и он обгоревший до смерти, — мрачным тоном сообщил латник. — Судя но запаху, это случилось совсем недавно.
— Фу-у! Да он сгнил еще до того, как его поджарили! — пожаловался второй солдат.
— Прочь с дороги! Пустите меня внутрь! — заревел Тарлагар, заметив гигантских змей, которые выскользнули из-за деревьев и устремились через полянку прямо к террасе, на которой он стоял.
Барон принялся изо всех сил колотить по закованной в доспехи спине солдата, который загораживал ему проход, пока латник, выругавшись, не протолкнул внутрь тех, кто стоял в дверях перед ним. С криком и всхлипами барон Тарлагар наконец пробился во дворец.
— Закройте дверь! — заорал он, как только оказался внутри. — Скорее закройте дверь!
Трое латников бросились исполнять приказ, подвывая от страха при виде хищно улыбающихся змей, которые показались снаружи. Дверь с грохотом закрылась, загремели цепи, заскрежетал засов. Но вот засов встал на место, и солдаты закрепили его кольями для большей надежности.
— Что теперь, милорд? — немного устало спросил один из латников, повернувшись от двери к барону.
— Они ползут к тому низкому окну! — в страхе закричал какой-то солдат, глядя на огромные тени, которые проскользнули мимо окон темного зала, в котором стояли все беглецы. — Они заберутся сюда!
— Значит, мы должны их обогнать! — проревел высокий, устрашающего вида латник. — Они ползут медленнее, чем улитки!
— Где Гончие Псы? — крикнул кто-то. — И где Орнентар?
— Они пошли через другую дверь, — ответил ему кто-то другой. — И Гончие Псы по пути растерял почти всех своих телохранителей.
— Какие будут приказания, лорд Тарлагар? — снова спросил латник, запиравший двери.
— Я… Я н-не знаю… — дрожащим голосом проблеял барон.
Когда все рыцари повернулись к нему и посмотрели на барона очень недобро, Тарлагар показал рукой куда-то в темноту.
Из зала, в котором они стояли, выходило три коридора. И по правому, хмуро сдвинув брови и сжимая в руках мечи, сюда шли какие-то латники.
Когда солдаты Тарлагара получше присмотрелись к приближающимся воинам, те побежали на них с криками:
— За Кровавый Меч! За Аглирту!
Барон Тарлагар всхлипнул и опрометью помчался в один из свободных коридоров. Его рыцари и оруженосцы переглянулись, пожали плечами — и тоже побежали вслед за бароном.
Воины Кровавого Меча закричали еще громче и побежали быстрее, чтобы перехватить людей Тарлагара, прежде чем те скроются из виду и затеряются в запутанных темных коридорах дворца.
Где-то неподалеку, в одном из множества пустых темных залов дворца, внезапно раздались яростные крики и звон мечей — еще одна группа воинов Кровавого Меча столкнулась с солдатами Гончих Псов и Орнентара — и начала рубить их в капусту.
А тем временем…
— Поднимайся, Флаерос Делкампер. Аглирта крайне нуждается в твоей наблюдательности и тренированной памяти барда — не говоря уже о том скипетре, за который ты так цепляешься.
Он узнал этот низкий, глубокий голос.
Флаерос перевернулся на спину и посмотрел на человека, который, судя по всему, только что спас ему жизнь.
Регент Аглирты был так же высок, красив и мрачен, как всегда. Только одежда на нем поистрепалась и изорвалась, а в черных, как вороново крыло, волосах теперь поблескивали серебристые пряди. От перенесенных страданий складки на его лице стали глубже, а под глазами залегли темные тени. Он устало улыбался, а прямо у него над переносицей в воздухе кружился одинокий магический камень Дваер.
— Л-лорд Черные Земли! — запинаясь, проговорил Флаерос. — Что с вами случилось?
— Я слишком многое поставил на одну битву, как и все мы, — ответил регент. Он отстегнул с пояса помятую серебряную флягу и протянул барду.
Флаерос жадно схватил фляжку, открыл пробку и принюхался. Во фляге было крепкое вино одного из лучших сортов. Бард с удовольствием отхлебнул.
Ах-х-х! Вино действительно оказалось превосходным. Флаерос передернул плечами, вздохнул и неохотно вернул флягу хозяину — по крайней мере попытался. Черные Земли знаком велел ему отхлебнуть еще.
Флаерос улыбнулся.
— И в этой битве…
Черные Земли улыбнулся шире.
— Я победил, потом проиграл, а потом меня пленили магией.
Флаерос отпил еще глоток вина, и как будто искристый жидкий огонь заструился по его горлу. Отдышавшись, бард отважился спросить:
— Лорд Черные Земли… Великий регент… Вы знаете, что такой ответ — хитроумная загадка, которую ни один бард не сможет оставить без внимания. Кого вы победили? Кому вы потом проиграли? Как вас пленили магией? Что это была за магия, и кто ее сотворил?
Черные Земли поднял руку, останавливая этот ноток слов.
— Жрецы Змеи собрали свою собственную армию из наемников, которых согнали со всего Дарсара, — их я и победил, когда ехал со своим войском воевать с Датджеком Кровавым Мечом, который провозгласил себя королем Аглирты. Наемники змеиных жрецов оказались для меня полной неожиданностью — и они серьезно потрепали мою гвардию. В моей армии осталось так мало мечей, что она уже не представляла серьезной угрозы для Кровавого Меча.
— И он вас разбил, — продолжил за него Флаерос. Он печально улыбнулся и протянул фляжку Эзендору Черные Земли. Ему не нужно было присутствовать на Сартской равнине, чтобы понять, какую участь уготовили боги армии регента. Подобное уже случалось прежде — не раз и не сотню раз.
Регент кивнул.
— Королевской гвардии больше не существует. К несчастью, как раз тогда меня отыскал чародей, Джаварр Радужный Дракон. Он жаждал отомстить за смерть своей сестры. Его сестра была лучшей ученицей архимага Тарлорна.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эд Гринвуд - Скипетр Дракона, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


