`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дэвид Эддингс - Владычица магии

Дэвид Эддингс - Владычица магии

1 ... 57 58 59 60 61 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Значит, мы можем немного проводить вас, – быстро вставила Се'Недра. – Мои родственники живут в поместье на южной стороне города.

Джиберс изумлённо уставился на неё.

Тётя Пол осадила коня и, подняв брови, взглянула на крохотную девушку.

– По-моему, нам пора поговорить кое о чём, а это место ничем не хуже других.

Силк, быстро вскинув глаза, согласно кивнул.

– Насколько я понимаю, юная дама, – начала тётя Пол, когда все спешились, – пришло время сказать нам правду.

– Но я уже всё объяснила, – запротестовала Се'Недра.

– Ах, детка, стоит ли настаивать на этой глупой сказке?! Конечно, подобные истории весьма забавны, но неужели ты думаешь, что им кто-то поверил? Некоторые из нас знают твоё истинное имя, так что пора выяснить всё до конца.

– Ты знала?.. – пролепетала Се'Недра.

– Конечно, дорогая, – кивнула тётя Пол. – Ну что, сама расскажешь или я объясню?

Узенькие плечи Се'Недры жалко поникли.

– Скажи им, кто я, магистр Джиберс, – тихо велела она.

– Вы думаете, это целесообразно, ваше… лордство? – нервно спросил Джиберс.

– Они всё равно знают, и приди им в голову что-нибудь сделать с нами, давно бы уже сделали. Им можно доверять.

Джиберс набрал в грудь побольше воздуха и заговорил официальным тоном:

– Имею честь представить вам её императорское высочество, принцессу Се'Недру – дочь его императорского величества Рэн Боруна XXIII, драгоценный цветок дома Борунов.

Силк, присвистнув, широко раскрыл изумлённые глаза. Остальные тоже были поражены.

– Политическая ситуация в Тол Хонете в настоящее время крайне нестабильна, весьма тревожна и угрожает безопасности её высочества, – продолжал Джиберс. – Император поручил мне тайно проводить дочь в Тол Борун, где члены семейства Борунов смогут защитить её от заговоров и махинаций Вордью, Хонетов и Орбитов.

Без излишней скромности скажу, что блестяще справился с этим поручением, конечно, не без вашей помощи. Обязательно упомяну об этом в своём докладе императору, в примечании, конечно, или даже в постскриптуме.

Бэйрек задумчиво подёргал себя за бороду.

– Дочь императора отправляется в путь через всю Толнедру под защитой всего лишь наставника? И это в таких обстоятельствах, когда прямо на улицах убивают и травят?! Странно.

– Немного рискованно, по-моему, – согласился Хеттар.

– Неужели твой император лично, с глазу на глаз поручил тебе столь опасное предприятие? – спросил Джиберса Мендореллен.

– Этого вовсе не понадобилось, – сухо ответил тот. – Его величество питает достаточное уважение к моим суждениям и благоразумию и знает, что я смогу придумать достаточно хорошую маскировку и обеспечить благополучное прибытие его дочери в Тол Борун. Принцесса заверила меня в полном доверии её августейшего отца. Всё должно было держаться в строжайшем секрете. Поэтому она и пришла в мои покои среди ночи, передала наставления его величества и требование покинуть дворец, никому не объясняя, куда мы…

Внезапно голос наставника смолк, и он с ужасом уставился на Се'Недру.

– Можешь сказать ему правду, дорогая, – посоветовала тётя Пол маленькой принцессе. – Хотя он, видимо, и так всё уже понял.

Подбородок Се'Недры высокомерно приподнялся.

– Приказ был мой, Джиберс! Отец ничего общего с этим не имеет.

Джиберс смертельно побледнел и пошатнулся.

– Какой дурацкий каприз заставил тебя сбежать из дворца? – вспылил Бэйрек.

– Вся Толнедра наверняка разыскивает тебя, а мы ни с того ни с сего оказались замешанными в эту историю.

– Помягче, – посоветовал Волк гиганту-чиреку. – Она, конечно, может быть, и принцесса, но всё же ещё совсем маленькая девочка. Не пугай её!

– Однако он прав, – заметил Хеттар. – Если обнаружат, что принцесса путешествует в нашей компании, мы все узнаем, как выглядят толнедрийские казематы.

И повернулся к Се'Недре:

– Можешь ответить или будешь продолжать играть в игрушки?

Принцесса надменно выпрямилась.

– Не привыкла объяснять свои поступки слугам!

– Думаю, самое время прояснить кое-какие недоразумения, – предложил Волк.

– Отвечай на вопрос, дорогая, – посоветовала тётя Пол. – Неважно, кто его задал.

– Отец запретил мне покидать дворец, – довольно безразлично сказала Се'Недра, будто это всё объясняло. – Было так невыносимо, что я сбежала.

Правда, есть и другая причина, чисто политическая. Вам всё равно не понять.

– Ты просто поразишься, когда узнаешь, какие мы сообразительные! – заверил господин Волк.

– Ко мне обычно обращаются «моя госпожа», – резко напомнила она, – или «ваше высочество».

– А мне обычно говорят правду.

– Я думала, что главный здесь ты! – пожаловалась Се'Недра Силку.

– Внешность обманчива! – откровенно ухмыльнулся тот. – На твоём месте я бы отвечал на вопросы.

– Это всё тот старый договор. Лично я его не подписывала и не понимаю, почему должна подчиняться. Подумать только, явиться в тронный зал дворца Райве в день своего шестнадцатилетия!

– Мы это знаем, – нетерпеливо вставил Бэйрек. – В чём, собственно, дело?

– Не собираюсь никуда ехать, вот и всё, – объявила Се'Недра. – И никто меня не заставит. Королева Дриад – моя родственница. Она укроет меня.

Джиберс, немного оправившись, чуть не лопнул от ярости:

– Что ты наделала?! Я взял на себя эту миссию, думал, что буду награждён… или даже получу более высокую должность! Ты, маленькая идиотка, приведёшь меня на плаху!

– Джиберс! – потрясение пролепетала Се'Недра – Лучше свернуть с большой дороги, – предложил Силк. – Нам о многом нужно поговорить, так чтобы никто не помешал.

– Неплохая идея, – согласился Волк.

– Отыщем спокойное местечко и расположимся на ночь. Там и решим, что делать, отдохнём, а завтра с утра пустимся в путь со свежими силами.

Вскочив на коней, путешественники поехали через поля к видневшемуся на горизонте лесу.

– Может, здесь? – предложил Дерник, показывая на огромный дуб, стоящий у обочины тропинки, усеянный вот-вот готовыми распуститься почками.

– Сойдёт, – согласился Волк.

Густые ветви дуба отбрасывали приятную тень. По обеим сторонам дорожки вилась низкая, каменная, поросшая мхом ограда, через поле шла узкая тропинка к оттаявшему пруду, сверкающему под весенним солнышком.

– Можно разложить костёр у стены, – посоветовал Дерник. – Он не будет виден с дороги.

– Пойду соберу хворост, – вызвался Гарион, увидев валяющиеся под деревом сухие ветки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Эддингс - Владычица магии, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)