Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
Тонкс поднялась со стула, подошла к Драко и, нагнувшись к его уху, тихо произнесла:
— Если ты сейчас не прекратишь ломать комедию, я вылью тебе на голову вот этот тазик с водой, — и Нимфадора нежно указала на плавающую в миске губку.
Появившаяся мадам Помфри полила руку Малфоя зельем и велела отправляться спать.
— Да, и 5 очков со Слизерина за некорректное высказывание в адрес Гарри,
— добродушно сказала ему в спину Нимфадора.
* * *Гарри проснулся. Боль в голове прошла, тошнота исчезла, как и неприятные ощущения во всем теле, которые он испытывал, когда засыпал. Рядом, крепко обняв его, лежала Гермиона. От неё шло такое приятное тепло, что Гарри совсем забыл, что он не в комнате сэра Кэдогана. Поэтому, когда он открыл глаза и обнаружил себя в больничном крыле, разочарованно вздохнул. Тонкс не было, очевидно, она уже ушла к своему ребенку. Гарри пошевелился, Гермиона открыла глаза.
— Я пришла, когда ты уже спал, и уговорила Тонкс не волноваться за тебя. Ведь кто лучше меня чувствует, каково тебе! — сказала Гермиона в Гаррину шею.
— Так вот почему я так хорошо спал, — слегка улыбнулся Гарри.
— Тебе вчера снова было плохо? Да?
— Похоже, я не могу выставлять блок, когда Волдеморт питается тем, что происходит на вечерах охоты на маглянок. Ощущения ужасные. Тошнит так, что хочется вылететь из собственной шкуры. А самое ужасное — это то, что знаешь, что именно происходит!
Гермиона грустно слушала Гарри и гладила его по голове. Вошедшая мадам Помфри всплеснула руками:
— Это что такое! Поттер! Грейнджер! Это больничное крыло!
Гермиона, немного смутившись, быстро встала с кровати. Мадам Помфри осмотрела Гарри и разрешила ему отправляться на уроки.
* * *Едва Гарри появился в большом зале, как услышал хохот слизеринцев. Малфой, сидящий в окружении своих друзей, закатывал глаза, хватал ртом воздух. На лбу его виднелся нарисованный ярко-красный шрам.
— Не обращай внимания на этого кретина, — шепотом попросила Гермиона, хватая Гарри за рукав.
Скулы Гарри едва заметно дернулись. Стакан с тыквенным соком, стоящий рядом с Малфоем, взлетел и выплеснул свое содержимое в лицо Драко. Рон захохотал. Кребб и Гойл испуганно отпрянули от мокрого Малфоя.
— Это ты, Поттер?! — Драко вскочил, с яростью глядя на Гарри.
— Я даже палочку не достал, — ответил Гарри. — А ты, видимо, докривлялся, что сам спятил, — и Гарри указал на его нарисованный шрам. — Тебе идет.
Малфой вынул свою волшебную палочку.
— Попробуй только выстрели, — строго произнесла Гермиона и кивнула в сторону преподавательского стола.
— Я все равно знаю, что это сделал ты, — процедил Малфой.
После завтрака Гарри поплелся в подземелье на сдвоенный урок зельеведения. Снейп, едко прокомментировав ужасное выполнение домашнего задания, взмахнул волшебной палочкой на доску, чтобы появился рецепт зелья.
— Приступайте к работе, — приказал он.
Гарри внимательно принялся читать рецепт. Рон тоскливо почесал затылок и принялся делать тоже, что и Гермиона. В конце концов, сколько не читай эти дурацкие рецепты, сколько не следуй строго инструкции, все равно получится ерунда, за которую Снейп поставит дохлый трояк. А вот если подражать Гермионе, может, тогда что-нибудь получится? Гарри ссыпал в кипящий котел мелко нарезанную траву пустырника, когда услышал возле своего уха голос профессора Снейпа.
— Если ты будешь применять для своих шалостей беспалочковую магию, я назначу тебе наказание.
Гарри машинально повернулся на голос и увидел бледное суровое лицо Снейпа.
— Ты меня понял, Поттер? А то ведь я тоже умею давать подзатыльники, не вставая со своего кресла.
Гарри хотел ответить, что никогда первым не трогает Малфоя, что посмотрел бы он на выражение лица профессора, если бы кто-нибудь передразнивал его поведение в самые-самые болезненные моменты его жизни, ведь то, что происходит с ним, Гарри, это реакция на те ужасы, которые вытворяют упивающиеся смертью! Но Гарри ничего не сказал, а просто вытряхнул эти мысли из-под своего блока.
— Смотри внимательно за своим зельем, уже давно пора добавить следующий компонент, — раздраженно произнес Снейп и пошел дальше вдоль рядов кипящих котлов.
Гарри выразительно посмотрел ему вслед.
— Что случилось? — шепотом спросила приблизившаяся Гермиона.
— Да вот примериваюсь, как бы толкнуть нашего профессора в котел любимчика Драко! Глядишь, отличное зелье получится у мистера Малфоя хоть раз в жизни!
Глава 20. Любовь и Добби
— А что ж не уходишь к Гермионе? — Рон натягивал на себя пижаму, когда заметил, что Гарри расстилает соседнюю кровать.
— На сегодня мне дана отставка, — ответил Гарри.
— А ясно, — сказал Рон и подумал про завтрашнюю контрольную по трансфигурации.
Гарри не стал его разубеждать. В конце концов, почему Рон должен знать, что у бедняги Гермионы есть более важные проблемы.
— Я прижмусь к тебе во сне, и живот перестанет болеть, — уговаривал он Гермиону за полчаса до разговора с Роном.
— Дело не только в животе, — ответила Гермиона. — Я какая-то встрепанная, раздраженная. Да и контрольная эта! Я поучу перед сном. А ты иди спать в свою спальню. Заодно отметишься, что ты как будто спишь там все время.
— Гарри, слушай, друг, — Рон сел рядом с ним на кровать. — Я к тебе по такому вот делу… Ты же с Гермионой встречаешься?
— Да, — осторожно ответил Гарри.
— Ну ты понял, как я имел в виду? — яркие мысли Рона, неприкрытые никаким блоком, легко и просто считывались. Но, похоже, Рон забывал о способностях Гарри и изо всех сил старался выразить мысли словами.
— Ну, я сначала приехал в Хогвартс, и никакой личной жизни. А тут Парвати… В Хогсмид мы пойдем нескоро. Близнецов просить прислать я стесняюсь. Все презервативы, ну почти все, что привез с собой, продал. Ну, кончай ржать! Помоги лучше!
— Чем? — трясясь от сдерживаемого хохота, спросил Гарри.
— Скажи, чем вы пользуетесь? — обиженно спросил Рон.
— Гермиона пьет какое-то зелье. Я точно не знаю, оно сложное, целый месяц готовится.
Лицо Рона вытянулось.
— Так ты что, выходит, спишь с ней просто так? Ни о чем не думая?
— Выходит, что так, — согласился Гарри.
— Везет же тебе! — завистливо протянул Рон. — А я вот так … и ни разу!
Гарри сочувственно кивнул. М-да, он раньше не задумывался о таких вещах. А оно вот как оказывается!
— Близнецы говорят, что можно прерываться, — вздохнул Рон. — Но это тоже не всегда помогает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


