Энн Маккефри - Мир Акорны
– Достойно уважения, – сказал Хафиз, кивая и продолжая улыбаться. – Но твердость их воли не может изменить факты.
В этот момент, когда положение казалось безвыходным, Надари Кандо и капитан Беккер в сопровождении небольшого отряда сил безопасности, которым командовала Надари, строем вошли в космопорт. С ними была и толпа детей, включая Мати, а также Таринье, Ари и Кхорнья.
– Мой муж – торговец, как он уже объяснил уважаемым инопланетным существам, – теперь к нирианам обращалась Карина Харакамян, облаченная в лилово-фиолетовые одеяния и со сверкающими аметистами на руках. – Конечно же, вы не хотите, чтобы его и тех, кого он защищает, постигла та же судьба, которая постигла вашу планету? Хафиз – гений во всем, что касается сбора и распределения полезных вещей и услуг. Разрушения и беды, которые причиняют кхлеви, отвратительны для него. Но я не знаю, как вы могли предположить, что он может помочь вам.
Лирили скривила губы и сказала Неве на языке линьяри:
– Все так, как я и предполагала. Ваш великий герой – наш приемный «дядюшка» – желает торговать с нами, но у него есть только один друг – это он сам. Ха!
Нева, изо всех сил пытавшаяся скрыть свое разочарование, перешептывалась с полными решимости нирианами.
Этот разговор вывел наконец Акорну из того транса, в котором она, судя по всему, находилась; она отошла от Ари и встала рядом с Хафизом.
– Это нечестно, – обратилась она к Лирили. – Дядя Хафиз отвечает за жизни всех людей здесь, и их благополучие должно быть первой его заботой. И он, и капитан Беккер сделали некоторые шаги для того, чтобы, возможно, найти способ вести бой с кхлеви, не подвергая опасности новые жизни.
– Это так? – требовательно спросила Лирили. И прежде, чем кто-либо успел остановить ее, она перевела нирианам то, что сказала Акорна. В результате этого один из нириан, проследив за взглядом Акорны, подошел к Беккеру, стоявшему рядом с Надари, и заключил капитана в сокрушительной силы объятия.
Лирили ухмыльнулась:
– Наши союзники говорят, что старьевщик – их герой, и конечно, если он знает способ, как сразиться с кхлеви, то вскоре применит его, чтобы спасти то, что осталось от их мира.
Акорна перевела Беккеру:
– Капитан, они хотят, чтобы вы использовали те методы, которые мы открыли для сражения с кхлеви, немедленно. Они надеются, что этим мы сможем спасти то, что осталось от их планеты.
– Хорошо, хорошо, – крикнул в ответ Беккер. – Скажите только ему, чтобы он отпустил меня, и мы поговорим.
На этот раз Таринье вмешался, чтобы перевести, добавляя свои обычные цветистые выражения.
Нирианин не выпустил Беккера из объятий.
– Что ты сказал? – спросил Ари у Таринье. – …Похоже, это не сработало.
– Я сказал им, что капитан был великим героем и уже убил многих кхлеви и что он спасет их родной мир с помощью дяди Хафиза.
– Скажи им, что они должны отпустить капитана Беккера, чтобы он смог помочь им, – преложила Акорна.
Таринье снова заговорил с нирианами. Тот из них, кто держал Беккера, отпустил его с таким восторженным хлопком по спине, что капитан пошатнулся, чуть не упал на Надари Кандо и наступил на хвост кота.
РК немедленно вознаградил его за это, располосовав ему ногу от колена до щиколотки.
Надари с отсутствующим видом хлопнула Беккера по плечу и мягко оттолкнула его в сторону, чтобы подобрать кота, и ласково заговорила с ним:
– Твой слуга не хотел показать неуважение, священный кот. Неужели твой великолепный хвост сломан?
Она посмотрела на ближайшего линьяри, которым Оказалась Лирили.
– Пожалуйста, вылечи хвост священного храмового кота.
К удивлению всех, кто видел это, Лирили отбросила свое презрительное отношение к окружающим, запустила руку в густую шерсть РК, другой рукой придержала его хвост и, опустив свой рот, нежно прикоснулась к коту. Кот немедленно начал мурлыкать и потерся о щеку Лирили.
– Мало того, что ранили, так еще и оскорбляют! – взвыл Беккер: разорванная штанина уже насквозь пропиталась кровью.
Ари бросил сердитый взгляд на Таринье, который немедленно прекратил болтать с нирианами и присел на колени рядом с Беккером:
– Простите, капитан, позвольте мне.
Он поставил ногу Беккера себе на колено и провел рогом вдоль царапины.
Беккер шумно вздохнул с нескрываемым облегчением.
Лирили вполголоса шепталась с РК.
– У меня однажды был маленький пахантийир, и ты очень на него похож, священный храмовый кот, да, похож, ты такой милый… – на глаза у нее наворачивались слезы. – О, как бы я хотела, чтобы он был здесь со мной, мой маленький друг, сейчас, когда все вокруг желают мне зла.
РК мурлыкал так, словно нашел родную душу.
– Предатель, – прорычал Беккер.
– Пойдемте, друзья, освежимся в саду и обсудим ваш замечательный план, – Хафиз приподнял бровь, одарив Беккера довольно-таки скептическим взглядом.
Конечно, у Беккера не было настоящего плана. Акорна знала об этом. Но, с учетом приобретенного нынешней командой «Кондора» опыта, а также умений и ресурсов Хафиза Харакамяна, Акорна подумала, что им действительно удастся составить неплохой план, и немедленно принялась его обдумывать. Впрочем, чтобы придумать что-то толковое, нужно, чтобы в разработке плана принимали участие все те, кто будет исполнять его.
Когда все потянулись за Хафизом, Акорна поймала Мака за руку.
– Капитан сказал, что я должен оставаться здесь, Акорна, и следить за передачами кхлеви.
– Ты ведь записываешь их? – спросила она.
– Да.
– Тогда ты сможешь послушать записи, когда вернешься. Ты нужен нам сейчас, Мак-Кенз. Капитан Беккер собирается объяснить дяде Хафизу, каким способом мы можем победить кхлеви.
– О, это будет очень поучительно Я благодарен тебе за эту мысль, Акорна.
Она улыбнулась и жестом предложила ему отойти от «шаттла» кхлеви. Мак провел с ним рядом столько времени, что пропитался запахом «шаттла». Акорне пришлось остановиться и быстрым движением рога избавить его от неприятного запаха.
– Конечно, ты должен пойти, Мак. Без тебя и того, что ты умеешь, у нас бы не было даже надежды на победу над кхлеви.
– Ну что же, капитан, мы все жаждем услышать твой план, – сказала Нева.
– Да, приятель, – сказал Хафиз. – Просвети нас.
– Ты тоже являешься частью этого плана, дядя Хафиз, – заверила его Акорна. – На самом деле мы не обойдемся здесь без голографической магии дяди Хафиза, ведь так, капитан Беккер?
– Э… Конечно, нет, – согласился Беккер.
Они сели на низкие стулья с подушками, стоящие рядом с фонтаном. Им принесли лакомства для людей, а нирианам и линьяри предложили рвать все, что им понравится, в пышном саду, где все они сейчас расположились. Рядом с ними находился водоем, в который лилась вода из рога единорога, вставшего на дыбы. Линьяри, которые еще не видели этого фонтана, разглядывали его с изумлением – все, даже Лирили. Это не было похоже на традиционные способы проявления почтения к Предкам, но Предки, вне сомнения, одобрили бы это.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Маккефри - Мир Акорны, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


