`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Рау - Меч, палач и Дракон

Александр Рау - Меч, палач и Дракон

1 ... 55 56 57 58 59 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Пейте вино, шахи! — он собственноручно обслуживал Гийома и Луиса, щедро плеща благородный напиток в глубокие пиалы.

Шахи молча пили. Беседовать с улыбчивым беем им не хотелось. Пусть даже он и в совершенстве знает камоэнский — обучился у корсаров-ренегатов. Хамди быстро наполнял опустевшие чащи, провозглашая тост за тостом, словно хотел споить гостей-пленников.

— Наши жрецы хотели запретить виноградную слезу, потому что она туманит голову, но брат мой отстоял сей напиток. Выпьем же за моего царственного брата! — поднял он чащу.

Гийом и Луис не притронулись к своим. Хамди звучно рассмеялся.

— Какие гордые шахи, — и выпил один.

Луис опьянел быстро, стал грозить Хамди и всем султанцам. По знаку бейлер-бея двое корсаров — один алькасар, другой северянин — осторожно, но крепко взяли его под руки и увели.

— Ай, ай, ай. Как нехорошо отзывался обо мне ваш друг, Гийом, — Хамди сбросил веселую маску, стал серьезным, — А еще и поэт. Не смотри на меня так удивленно, колдун, Алькасар — просвещенная страна, мы любим книги, я читал его сонеты.

Маг задумчиво потер небритый подбородок четырехпалой ладонью. Грубость бея оставила его равнодушным, не изменила привычный тон. Дерзость в ответ — обрадует хозяина каюты, вежливость же — разозлит.

— Я устал, правоверный Хамди. У меня нет желания играть с вами в загадки, перебрасываться намеками и двусмысленностями. Бастард прежнего султана — Сайлан — ваш сводный брат, верно служил мне, попав в плен. Уверен, что при своей преданности мне, он все же писал домой, находил способ, — одно другому не мешает. Вы знаете, что я люблю прямоту.

Хамди насупился, окинул мага взглядом с ног до головы. Длинноносый алькасар в ярком богатом халате и тюрбане, вдруг напомнил Гийому разряженную крысу. Те же маленькие черные глаза, та же опасность в них. Сможет — укусит.

— Моя воля — ты бы отправился на корм рыбам, Гийом, — бейлер-бей корсаров откинул прочь вежливость, — Но огонь, метаемый тобой, видели все. Смерть не скрыть. Брат же мой — султан — не терпит пренебрежения его волей.

— И чем я вызвал столь жгучую ненависть? — Гийом наклонился вперед и налил себе вина, — Тем, что дрался против вас на стороне Хорхе и весьма успешно?

— Нет, это вызывает лишь уважение, — покачал головой бей, — Причина — мой царственный брат, — Хамди понизил голос до шепота, — Ибрагим метает о покорении мира. Ему мало земель Алькасара. Он ждет Дракона — Мессию, что сокрушить державы севера.

— А вам — бейлер-бею пиратского города — это не нравится? Смешно. Волк прикидывается овцой.

Хамди сжал кулаки.

— Жаль, что ты Ибрагиму нужен невредимым. Я бы отрезал тебе еще пару пальцев за наглость. Дракон — опасная сказка. Султанату не нужна сейчас большая война, кочевники на востоке опять напирают, подвластные народы восстают. Я бы сжег города Камоэнса, забрал богатства и обесчестил жен, но позже и сам, — султанец замолчал, не договорив, но Гийом понял его мысли.

— Вы не страну беспокоитесь. Хамди, а завидуете брату. Настолько, что вам противны все его планы. Однако не бойтесь, Дракона султану вовек не сыскать, — ехидно закончил маг.

— Ибрагим считает, что дракон это ты, колдун.

Гийом не думал, что еще есть вещи способные его удивить, но ошибался.

— Я? — он искренне рассмеялся.

— Да. Ты владеешь огнем и другими стихиями. Ночные Матери, воззвав к духу Сайлана, сказали Ибрагиму: Дракон — это северный колдун.

— Султан будет разочарован, я не собираюсь покорять для него мир.

У мага зачесалась спина, он потер зудящее место. Разочарованно вздохнул — нет, это не крылья ангельские прорезались, а потная рубашка прилипла к телу.

— Думай, как скажешь это Ибрагиму, — расхохотался Хамди, — Брат мой не терпит возражений. Он потратил полказны, разыскивая «драконов», но не один из проходимцев, польстившихся на его золото, не прожил долго. Тебя — самозванца — сварят живьем в кипятке!

— Я не самозванец, — спокойно поправил его Гийом, — Спасибо за прояснение ситуации, — маг встал, — Пусть меня отведут к Луису.

Хамди, которого эта невозмутимость бесила, крикнул стражу, беседа ему надоела. Гийом вышел не прощаясь. Белей-бей Сеяты шумно выдохнул, выпуская раздражение, поднес к губам пиалу. Что-то попало в вино. Шерсть? Нет.

Хамди заскрежетал зубами. В пиале плавали его усы. Гордость бея оказалась срезанной, колдун сумел отомстить ему.

Он подавил гнев, желание тут же схватить колдуна и содрать с него кожу. Хамди убедил себя, что его брат Ибрагим, да сгорит он без остатка, накажет Гийома-северянина лучше его.

Ненавистный брат султан, занимавший его, Хамди, законное место, был знаменит не столько победами, сколько хитрым нравом. Не счесть, сколько бейлер-беев и санджаков, не говоря уже о простых сипахиях, пало от руки его. Он творит неправый суд, нарушая все обычаи, отнимая у достойных земли их отцов и дедов.

Если первый султан — легендарный Карим, был прозван грозой Неверных. Ибрагим же гроза Верных!

— Пусть умрет он от заворота кишок! Пусть огонь съест его нутро! Пусть Ибрагим утонет в собственной моче! — молча взывал Хамди к Вечному Пламени.

Молча, потому что хоть Ибрагим и пощадил родного брата, но глаз с него не спускал, наводнив окружение корсарского бея своими шпионами.

Окончив молитву, Хамди стал любоваться своим ятаганом. Мысленно представляя, как снесет им голову брата. Корсарский флот возвращался в Сеяту, откуда по хорошим дорогам меняя лошадей на султанских дворах, можно было добраться за две недели.

Глава 14

— Мой отец был великим воином! — хвалился Джайхар, которому Хамди поручил охрану гостей-пленников, — Приняв истинную веру, он потопил десять, нет двадцать судов неверных! Перебил тысячу врагов!

Жеребец санджак-бея Джайхара был настоящим красавцем: высокий в холке, длинноногий, пышногривый, иссиня-черной масти. Кожаную сбрую украшали серебряные монеты и цепочки, попона была пышной, алой под цвет сапог всадника.

Джайхар собрался как на войну, словно ехал не в свою столицу, а на штурм чужой. Слева у седлу был один прикреплен саадак со стрелами, справа другой с коротким луком; за спиной овальный щит; на поясе ятаган; к седлу же крепилась длинная пика.

Доспех его был легок и слаб по сравнению с камоэнским: кольчуга без рукавов, да шлем-тюрбан. Так же были снаряжены все всадники свиты, их оружие отличалось лишь качеством и богатством отделки.

Гийом и Луис не обманывались видимой слабость алькасаров, первый видел наяву, второй слышал рассказы Бласа Феррейра, о том, как страшна алькасарская конница. Сила ее в многочисленности воинов и их презрении к смерти.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Рау - Меч, палач и Дракон, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)