`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джеймс Гарднер - Пламя и Пыль

Джеймс Гарднер - Пламя и Пыль

1 ... 54 55 56 57 58 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ссскопировать? — продолжался шепот. — Ссскопировать лицсса…

— Уверен, это не сложный заказ, — сказал лодочник. — Я захватил нужные краски и даже пару кистей.

— Не лицсса, — сказал стоявший рядом умбрал. — Может быть, изящная мандала в звездном орнаменте?

— Да-сс, — поддержал другой, — или Коссмичесское Яйцссо в венке из ссстилизованных змей?

— Косссы, — взвился третий, — я вижу сссногссшибательный орнамент из персссикового цвета коссс на фоне розовато-лиловых колессс в окружении месссяцссев и дельфинов.

— Каких еще дельфинов? — вздрогнул лодочник.

— Алых дельфинов. Таких пухленьких и ссс молниями иссс хвоссстов.

Лодочник издал сдавленный стон.

— Не надо мне алых дельфинов, ни простых, ни с молнией в заднице…

— Это же сссимвол, — поспешно добавил умбрал. — Дельфины сссимволизируют реку Сстикссс.

— В Стиксе нет никаких дельфинов! — рявкнул лодочник. — Там есть одни гидролоты, которые нарежут филе из ваших идиотских дельфинов только ради забавы — чтобы послушать, как они пищат.

Один из умбралов склонил голову набок.

— А гидролоты ссс молниями сссмотрятссса лучше?

— Гидролот не будет смотреться лучше, даже если надеть мешок на башку не только ему, но и себе. Но мне не нужны гидролоты, мне не нужны стилизованные змеи, мне не нужны изящные мандалы. Все, что мне надо, это точная копия того, что нарисовано у меня на борту, понятно? Это вы сможете?

Умбралы зашумели в возмущенном негодовании и бросились прочь, топоча громче, чем можно было ожидать от теней.

Ясмин шагнула вперед и тронула перевозчика за плечо.

— Сир, — сказала она под топот убегающих демонов, — вам не нужен художник; вам нужен простой шабашник. Позвольте представить, самый непритязательный шабашник в мультивселенной…

Я изо всех сил постарался выглядеть скромным.

* * *

В течение следующей пары минут я успел узнать несколько вещей: что скелетоподобные перевозчики, плавающие по Стиксу, называют себя марренолотами; что марренолоты — единственные существа, которые знают секрет хождения по его черным водам; и что наш марренолот — надменный пень по имени Гару, который не признает, как ему повезло найти в Карцери такую деревню, где есть художник, который, во-первых, согласился принять заказ, а во-вторых, не заломил за это непомерную цену.

— В этом нет ни доли везения, — настаивал Гару. — Я лишь сосредоточился на потребности в подходящем художнике, и Стикс сам принес меня сюда. Ты мог быть где угодно на Нижних Планах, но река все равно привела бы меня к тебе… или к кому-то еще, кто столь же искусен и возможно не так запылен этой вонючей дрянью.

Я намеревался в ответ съязвить, но сдержал вертевшиеся на языке слова и вместо этого спросил:

— Ты действительно чувствуешь от меня запах пыли?

— Определенно, — ответил Гару. — И позволь мне заметить: за свою жизнь я дышал зловонием гниющих трупов, испарениями бальзамирующих препаратов, благоуханием тысячи видов речных загрязнений… Но никогда прежде я не чувствовал такого отвратительного аромата, как тот, что исходит от пыли в твоей одежде. — Он склонился ко мне, едва не уткнув зияющую на месте носа дыру в мою куртку, и шумно втянул воздух. — О, да, — выдохнул он с наслаждением, — совершенно невыносимая мерзость.

Ясмин напряглась и медленно выпустила воздух сквозь сжатые зубы.

— Ты тоже Сенсат, не так ли, Гару?

— Могу со всей ответственностью заявить, что принадлежу к Обществу Чувств. Тебя что-то в этом смущает?

— Нет-нет, — ответила она обреченно. — Бритлин, разве ты не должен обменяться с ним тайным рукопожатием или типа того?

— Рукопожатием? — фыркнул я. — Официальное приветствие Сенсатов намного более осязательно, чем обычное рукопожатие.

— Воистину, — подтвердил Гару. — Оно требует сто и двадцать семь тщательно подготовленных реквизитов, занимает полтора дня и может быть выполнено лишь при содействии опытного хирурга.

— Я проделывал его дважды, — сказал я Ясмин. — Помнишь тот шрам, который я показывал тебе ночью? Это все поганая утка — влезла совершенно не вовремя.

— У тебя тоже? — удивился Гару с чем-то похожим на симпатию в голосе. — С некоторых пор я считаю своим долгом таранить лодкой всех уток, что попадаются у меня на пути. Конечно, все мы, марренолоты, любим таранить уток — это наша маленькая традиция; но для меня она имеет свое значение.

— Да? Тогда сбей как-нибудь одну за меня, — попросил я.

Если и существует на свете дружба между человеком и созданием зла, то что-то такое начало зарождаться между мной и Гару. * * *

Мы заключили простую сделку: я расписываю Гару лодку, а он увозит нас из деревни, прежде чем умбралы получат шанс нас убить. Стикс течет через все Нижние Планы и предлагает доступ ко всем мыслимым видам ада, но притом его путь лежит мимо большого числа порталов, и Гару обещал доставить нас к таким, что ведут в относительно безопасное место. Увы, прямого пути в Сигил Гару не знал, но мог показать порталы в так называемые привратные города — аванпосты и перевалочные пункты на границе Нижних Планов и нейтральных Внешних Земель. Из рассказов отца я знал, что привратные города Нижних Планов — места недобрые, которые живут по своим законам под сенью зла соседних земель… но поскольку они еще как-то держатся нейтралитета, в любом из них будет безопасней, чем там, где мы сейчас находились. Оказавшись в привратном городе, мы сможем связаться с местными отделениями наших фракций и получить помощь. После чего о дальнейшем можно будет не волноваться.

Я взял кисть и стал набрасывать скорбные лица, которые мне предстояло скопировать. Их было шестнадцать — работа на день; к тому времени, когда умбралы уберутся в свои хижины на ночь, я уже закончу. Гару заверил, что сможет бесшумно вывезти нас из города, пока демоны будут спать.

— Можем ли мы доверять ему? — шепотом спросила Ясмин, когда я начал писать лицо убитого горем высшего эльфа.

— В том-то и весь вопрос, правда? — проворчал я. — Ему нет смысла нас предавать, и, похоже, что мы нашли с ним общий язык; но он все же может решить поразвлечься, вляпав всех нас в какое-нибудь дерьмо. Хотя, учитывая, что Гару тоже Сенсат… я думаю, моя работа его впечатлит.

— Может тебе стоит оставить одно лицо незаконченным до тех пор, пока он не доставит нас в безопасное место?

— А что, неплохая идея, — согласился я. — Это вынудит его выполнить свою часть сделки.

Ясмин посмотрела, как я сделал пару мазков кистью, и вдруг спросила:

— А в какой город нам лучше всего отправиться?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 54 55 56 57 58 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Гарднер - Пламя и Пыль, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)