Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Книга Браяра — Исцеление в Лозе - Тамора Пирс

Книга Браяра — Исцеление в Лозе - Тамора Пирс

Читать книгу Книга Браяра — Исцеление в Лозе - Тамора Пирс, Тамора Пирс . Жанр: Фэнтези.
Книга Браяра — Исцеление в Лозе - Тамора Пирс
Название: Книга Браяра — Исцеление в Лозе
Дата добавления: 18 ноябрь 2023
Количество просмотров: 38
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Книга Браяра — Исцеление в Лозе читать книгу онлайн

Книга Браяра — Исцеление в Лозе - читать онлайн , автор Тамора Пирс

Подруга Браяра, уличная воровка из трущоб, заболевает, и просит помощи. Браяр оказывается бессилен, и приводит к ней свою наставницу Розторн. Они ещё не знают, что это только одна из первых жертв эпидемии магической чумы, которая вот-вот захлестнёт Эмелан, и Браяр окажется в составе команды исследователей, брошенной на борьбу с вирусом. Лекарства не помогают, количество заболевших растёт, и заражение в такой ситуацией практически гарантирует летальный исход...

1 ... 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
же лето, так ведь? А значит, всё время прополка!

Её речь была слегка невнятной, и, возможно, всегда останется такой. Тем не менее, она могла ясно говорить. И, что лучше, её разум был остр как никогда.

Она позвала его спуститься и поработать в её саду на следующий день после его прибытия в Дисциплину, двенадцатый день Луны Гуся — который наступал завтра. Девочки будут раздосадованы, что у них так мало времени на подготовку, но они приспособятся. Они будут знать, как и он, что его жизнь началась в тот момент, когда Розторн пригласила его в свой мир.

— Браяр! - позвала она.

— Никуда оно от нас не убежит! - крикнул он в ответ, и спустился обратно в дом.

Примечания

1

англ. «Flick» - быстрое движение, щелчок (прим. перев.)

2

англ. Alleypup – уличный щенок (прим. перев.)

3

англ. «Henna» - хна (прим. перев.)

4

англ. «Osprey» - скопа (прим. перев.)

5

англ. mate - 1) друг, напарник, свой человек 2) брачный партнёр, супруг[a].

6

Grapewell, от англ. «grape» - виноград (прим. перев.)

7

англ. «Sealwort» - купена изменчивая (прим. перев.)

1 ... 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)