Химера - Виктор Волков
Гаррам задумался.
— Адамантин не дам! — объявил он существу.
— Есть деньги! Вот. — показала ему приоткрытый кошелёк Рисска.
И действительно, денег на несколько адамантиновых оружий хватило бы. Гаррам задумался.
— Мастер кузни. — заговорил стражник. — Меня к ней приставили. И получается, что если она не уйдёт из города, так и буду за ней ходить.
Понятно. Необдуманный приказ и без адамантина гостья не уйдёт. Гаррам посмотрел по сторонам, увидел Молот Испытания и придумал как спровадить гостью.
— Адамантин дают только другим дворфам и доверенным дворфов. Есть ли у тебя ещё один жетон? Серебряный? — слукавил Гаррам.
— Нет. А как получить, жетон? — спросила Рисска.
— Поможешь мне, например, неделю в работе, и получишь жетон. Может быть, даже серебряный. Но работать тут могут не все.
Почему-то на этом моменте дворфский стражник заволновался.
— Видишь тот молот? — показал на Молот Испытаний Гаррам.
Молот Испытаний был шуткой и старой традицией. Прибывшему в кузню новичку говорили, что работать тут могут не все. Нужно доказать, что новичок достоин, а для этого нужно поднять вот этот вот молот и сделать один удар по земле. И если новичок не сможет, то отправится домой, и никогда не будет работать в кузнях…
— Сможешь поднять и ударить им один раз по земле, я возьму тебя помощником. А через неделю, если будешь хорошо работать, дам серебряный жетон.
— Правда? — заинтересовалась Рисска, а дворф стражник за её спинной замотал головой. Интересно, почему?
Молот испытания был слишком тяжёл. Его с огромным трудом могли слегка приподнять лишь сильнейшие из дворфов. Новички пыжились, надрывались, иногда дело доходило до слёз. И тогда, отсмеявшись, старожилы подходили, и говорили, что Дворф не живёт один по себе, что некоторые дела надо делать вместе. Вдвоём с новичком они поднимали молот и делали церемониальный удар. А новичок получал урок на всю жизнь: "Ты не один. Работай вместе с другими, а не против них".
Худое существо вряд ли было сильнее человека. Оно никогда не сможет поднять молот, оно не дворф, и Гаррам не поможет ему. Поэтому он, ни секунды не сомневаясь, сказал:
— Правда. Слово Дворфа.
Стражник за спиной существа зажмурился. Создание наклонилось и улыбнулось. Гаррам вздрогнул, увидев два ряда зубов.
— Обещал. — сказала ухмыляющаяся Рисска.
Она подошла к Молоту Испытания. Примерилась. Упёрлась в землю, и подняла его одна. Молот был тяжелее её, но она, неустойчиво пошатываясь, подняла его над головой. Размахнулась, и впечатала в землю один раз.
Гаррам открыл рот. А как же традиция? Помощь других? "Не надейся лишь на себя"?
— Обещал. Слово дворфа. — напомнила Рисска. Она тяжёлым взмахом вернула молот на место.
Несколько дворфов стояли рядом, открыв рот.
— Я не успел вас предупредить, Мастер Кузни. — печально сказал стражник. — По дороге оно съело целый бочонок еды, и понятно стало, что оно может быть очень сильное…
А теперь Гарраму придётся держать слово.
— Я возьму её в помощники, как и обещал. Передай страже, что она пока что будет здесь. — сказал Гаррам стражнику. Тот кивнул. Гаррам обратился к Рисске:
— Пойдём. Расскажу что, к чему.
Он устроил небольшой тур. Показал плавильные печи, бочки с водой, на случай, если захочется пить, наковальни. Вместе с Рисской пошёл в свой рабочий закуток — подобрать ей фартук и защитную одежду, попутно отметил, что ей не очень жарко.
В закутке Рисска заинтересовалась остановившимся механизмом.
— Не трогай. Всё равно ведь не знаешь, что это. — посоветовал Гаррам, перебирая инструменты на верстаках.
— Знаю. Это Orrtrrorrm. — сказала Рисска, осматривая замерший механизм.
— Что? — обернулся дворф назад с небольшим молотком в руках. Рисска задумалась.
— То-что-двигает. Дви-жи-тель? — сказала Рисска, подбирая слова.
Дворф замер. Он не показывал этот механизм никому, кроме других дворфов.
— А где колесо? — спросила Рисска.
— Колесо? — переспросил Гаррам.
— Колесо! — кивнула Рисска и указала на качели. — Толкает колесо. Колесо крутится. А остальные колёса? А кататься дадут? Когда кататься будем?
Гаррам открыл рот, выронил молоток. Затем осел на пол. В голове его как будто взорвался фейерверк. Поршень толкает колесо. Колесо вращается. Множество колёс. И на нём можно кататься. Множество обрывочных идей проносились в его голове, соединялись в единое целое. Он увидел то, чем должен стать этот неуклюжий механизм, увидел множество своих ошибок, и как их исправить.
Он понял, что этого ещё не делал никто. Ни человек, ни дворф, ни эльф. Это будет творением всей его жизни!
Глаза старого дворфа загорелись огнём, граничащим с безумием. Он вскочил на ноги.
— Кататься? — спросила Рисска.
— Ты! Ты не представляешь! Мы! Мы построим! Ты… ты поможешь мне, и тогда я тебе дам золотой жетон! — невнятно говорил Гаррам, которого распирало от идей.
— Адамантин? — уточнила Рисска.
— Адамантин! Лучшее оружие! Пойдём! Даже если потрачу все жетоны и деньги!
Гаррам вдруг замер.
— Ты ведь поможешь? — неуверенно спросил он.
— Жетон и адамантин? — задумалась Рисска и кивнула. — Конечно!
— Тогда пойдём! Я покажу им, что значат мои изобретения…
Дворф потащил её ко входу в кузню. Нужно отменить взятую им работу. Нужно собрать подмастерьев. Начать проект, сколько бы жетонов доверия у него не ушло.
Вскоре в кузне закипела работа.
Глава 22
Небольшая платформа, несколько десятков метров диаметром, висела над землёй, удерживаемая ветвями. Её жёсткая поверхность походила на пробку и чуть-чуть пружинила под ногами. На ней сражались двое. Верткий и быстрый воин, с двумя короткими мечами молнией нападал на волшебницу, в мантии и с увесистым посохом. Снова и снова воин бросался вперёд, пытаясь нанести хоть один удар, но раз за разом вспыхивала магическая защита, и всё чаще фигура отбивала атаки посохом, не полагаясь на магию. Бой остановился. Воин отпрыгнул и приземлился на платформу. Он тяжело дышал.
— Неплохо. — сказала волшебница. — теперь продержись хотя бы минуту.
Она вычертила посохом круг и прошептала заклинание. Повеяло холодом. Воздух задрожал и из него вышли шесть её полупрозрачных копий. Они походили на призраков. Иллюзии? Воин бросился к волшебнице, но ближайшая к нему "иллюзия", ловко подсекла его посохом. Он покатился по платформе, тут же вскочил, и метнул в фигуру стеклянный нож. "Иллюзия" спокойно отбила летящий клинок посохом.
Двойники. Способные к ближнему бою, но неспособные к магии. Он должен превосходить их в ближнем бою. Воин бросился на ближайшую полупрозрачную фигуру, пытаясь пробить защиту мечами. Та пыталась блокировать его удары. Но пятеро "неспособных к магии" двойников одновременно начали колдовать. В воина полетели огненный шар, сосулька, из пола к нему потянулись
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Химера - Виктор Волков, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


