Екатерина Федорова - Леди-рыцарь
– Прямо счас идти надо, – деловито перебил ее карлик. – Скора ужина, гости веселиться хотят. Барона может прийти сюда за мною.
Леди Клотильда с зубовным скрежетом встала. С трудом собрала свои цепи, намотав их на руки. Тяжко переступая, подошла к решетке.
– Знаете, сэр Сериога… Такие вот поворотные панельки легко ломаются. Кажется, вы где-то здесь оставили свою куртку? Найдите ее, и поскорее. Забейте этой тряпкой все пространство за панелью. И утрамбуйте поплотнее. Ну, живо!
Куртка комом валялась на полу, там, где прежде лежал связанный Слуди. Серега запихал ее в нишу, тщательно придавил, покачав панелькой туда-сюда. В нише что-то обиженно хрустнуло. Карлик и леди Клотильда уже ждали его по ту сторону подъемной решетки. Серега бросился к нам, и карлик тут же рванул какой-то рычаг. Решетка с глухим звоном упала вниз, едва не зацепив ему пятки.
– Бегом! – рявкнула леди Клотильда. И рванула вперёд по коридору с хорошей спринтерской скоростью. Карлик резво закособочил за ней следом, потешно ударяя пятками о зад.
Они добежали до комнаты с колодцем и испортили заодно уж и камень-клавишу, запихав туда пригоршню грязи, собранной с пола. Эта свежая идея и описание технологического процесса принадлежали опять-таки леди Клотильде.
Камень встал на место со скрипом.
– Больше не работать, – сказал уродец со знанием дела и уважительно добавил: – Твоя, маккилиоди-леди, хорошо знает здеся все. Своя замка есть, да?
– Пошли, – хладнокровно проигнорировала комплимент леди Клотильда. Не по-женски хладнокровно.
Слуди покорно ожидал их на том месте, где ему и было ведено оставаться. Велено Серегой. Да, недолго он побыл командиром их маленького отряда… И очень хорошо. Все же легче живется, когда самым умным и знающим должен быть не ты, а кто-то другой. Да и ответственность кажется меньшей, если лежит на чужих плечах…
Микки на руках Слуди заулыбался было, увидев леди Клотильду, но та прошла мимо, ответив ему кривой озабоченной улыбкой. Потом в поле зрения малыша попал карлик с лицом-черепом. Микошка тут же испуганно пискнул и уткнулся в шею Слуди.
Они рванули по коридору гуськом – после того как леди Клотильда обследовала пол и стены, а карлик клятвенно подтвердил, что никаких ловушек здесь нигде и никогда… Первым ковылял карлик, затем Серега с факелом в руке, Слуди, и замыкала процессию леди Клотильда – на случай нападения. Повороты, все новые и новые потайные двери, коридоры, становящиеся все уже и ниже. Серега и леди Клотильда, благодаря своему росту, уже потеряли счет шишкам на голове, набитым о потолки и низкие притолоки дверей. Наконец, протиснувшись через очередной узкий и тесный лаз, они вывалились в высоченный, громадный коридорище. Судя по более тщательной кладке стен, эта часть подземелий была доступна для посещений более широкого круга публики. Где-то вдали методично-изматывающе капала вода, долетало эхо диких, судорожных криков, отдаленных и приглушенных расстоянием. Прежде у Сереги сердце от них запрыгало бы под ребрами – боль в криках слышалась нешуточная, за пределами человеческих сил, – но сейчас, в данный момент его жизни, ему было абсолютно наплевать на все крики в мире… Выбраться бы, Микошку уберечь, поесть-попить-поспать… Где-то на краю сознания немым укором маячил еще и Мишка, худющий и изможденный, с насмерть запуганным выражением глаз.
– Кто там кричит? – бдительно поинтересовалась леди Клотильда у карлика.
Тот, задумавшись, посопел.
– Это лекаря, наверное… – сказал он с сомнением после солидной паузы. – Что-то там она знал. Бароне не сказал. Барона, бедный, обиделся. Теперя – пытка. Крысиный. Плохо. Долго.
– Бе-едный… – гнусаво посочувствовал неизвестному лекарю Слуди, доселе напрочь равнодушный ко всем, кроме Микошки.
Леди Клотильда скрежетнула зубами. Серега вдруг устыдился своего благоразумного и благоприобретенного равнодушия к чужой боли. Бог ты мой, как условия жизни меняют саму эту жизнь… И все же, все же… Как бы ни было ему стыдно, после всех прелестей этого запущенного феодально-садистского мирка принцип “моя хата”, то бишь “я и мои друзья – непременно с краю”, манил и прельщал…
Увы, бедную леди Клотильду явно никто не удосужился еще в детстве ознакомить с этим золотым принципом. Клоти коротко, сквозь зубы осведомилась, охраняют ли несчастного и как хорошо?
К ужасу Сереги, карлик охотно и даже радостно сообщил, что охраны там нет никакой, присутствует лишь “господина палача” – да и то только того ради, дабы пытаемый, мучаясь от страшной боли, не терял сознания. Так сказать, ради пущего педагогического эффекта наказания. Да еще топчутся рядом двое подмастерьев палача – опыт перенимают…
– Что ж… – гулким шепотом оповестила леди Клотильда пространство коридора о начале у нее мыслительного процесса. Н-да, рыцарь “думать будет”. – Ты, друг… как там тебя?!
Интересно, почему это у леди Клоти даже шепот звучит как вариант командного баса?
– Маккилиоди! – отозвался радостным сипением уродец.
– Да-да, маккилиоди… а знаешь ли ты, где здесь выход наружу?
– Здеся рядом прохода. Два поворота, потом вниз. За стену вышел! И сразу городская рва.
– Веди.
Они двинулись по коридору полубегом-полушагом – этакой трусцой. Свернули направо, потом налево. Опять пустая комната. Безо всяких следов другого выхода. “И даже без колодца”, – саркастически подумал Сергей. Уродец проковылял в центр, поковырялся в пыли.
В свете факелов блеснула квадратная скоба. Леди Клотильда тут же кинулась помогать, Серега, чуть запоздав, присоединился.
Плита, к которой была прикреплена скоба, поднялась не то чтобы легко, но и без особых затруднений. Впрочем, уместнее было бы сказать, что имевшиеся трудности были поделены на троих. С успехом…
– Так… – задумчиво сказала Клоти, и Серегу сразу же почему-то продрал по коже мороз – плохо это, когда рыцари чуть ли не на каждом шагу думать начинают, очень даже плохо… – Лезьте туда. Слуди, ты сумеешь увести герцога… герцога Де Лабри из городского рва в безопасное место? Желательно за пределы города. И вместе с воспитанником, конечно. Учти, ворота могут быть перекрыты в любой момент.
Слуди нерешительно пожал плечами.
– Попробую миледи… – На его лице потихоньку выписалась и как-то сразу окрепла одухотворенная решимость спасти вышепоименованных благородных персон. Как, собственно, сие и положено доброму слуге. Карлик рядом простодушно лыбился добрым и открытым оскалом черепа.
– Э-э… почтенный маккилиоди! Ты случайно не знаешь выхода из самого города? Или убежища для моих друзей? Достопочтеннейший, моя благодарность вам в этом случае…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Екатерина Федорова - Леди-рыцарь, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


