Клыки Доброй Матери - Олли Бонс

Клыки Доброй Матери читать книгу онлайн
Говорят, когда-то каменные люди бродили по жарким землям Сайриланги, а теперь остались только сказки об их синем городе — многие искали его, но никто не нашёл.
Нуру, девочка с побережья, однажды встретила каменного человека и назвала другом. Её семье не на что жить, а за таких, как он, платят золотом, но ведь друзей не продают.
Пройдут годы. Её саму захотят продать, и Нуру сбежит, надеясь на помощь друга — вот только он клялся убить того, кто его разбудит, клялся собственной жизнью, и он ничего ей не обещал.
Она мечтает жить в достатке. Он хочет узнать, что стало с его народом, пока он спал. Возможна ли дружба между ними, и не была ли придумана эта дружба?
Он торопливо посмотрел наверх, где под узкой полоской света серела кладка. Один ряд, два, три, четыре… пять, шесть… Дальше не видно. Нет! Один камень, два камня…
— Отпустите! — закричал Поно, срывая голос. — Отпустите меня! Я невиновен!
— Кричи, пока горло не лопнет, — откликнулся человек сверху. — Убийцы и воры громче всех кричат, что невиновны. Мы уходим — хоть обкричись!
— Послушайте!
Он поднялся, оскальзываясь на смердящем гнилье, и, задрав голову, выкрикнул в равнодушное пятно света, выплёскивая боль и страх — так, что сам оглох:
— Дайте мне сказать!.. Послушайте! Послушайте, а тогда судите!.. Дайте сказать!..
Голос его утих, и колодец до краёв наполнила мёртвая, душная, сырая тишина. От неё гудело в ушах. Поно выставил перед собой руки, зажмурился и на ощупь отыскал стену. Под ногами хлюпало при каждом шаге. Он представил: это берег моря, сырой песок, и густым ковром на нём — выброшенные штормом подводные травы.
И тела рыб, много мёртвых, гниющих тел. Море застыло, а может, ушло далеко-далеко, так, что и голоса не слыхать. Остался лишь берег смерти, где все найдут гибель: травы, и рыбы, и он…
Не открывая глаз, он замотал головой, чтобы прогнать видение.
Поно выступил за справедливость — так, как верил в неё, — и братья обрекли его на смерть. Великий Гончар помог, указал путь. Он помог — разве это не знак, что правда на стороне Поно? Он вёл, и привёл сюда, и Поно знал уже, что всё получится, что он выкупит сестру — разве могло быть иначе? Разве могло?
Поно ударил кулаком о стену колодца, ударил и всхлипнул, задыхаясь от боли, от липкой темноты, от того, что слаб. Он боялся открыть глаза. Если не открывать, можно представить, что не темно.
— Первый лежит у разлива реки, — затянул он дрожащим голосом. — Над ним то вода, то пески…
Эту детскую песню напевала ему Нуру, чтобы успокоить. Пела и тогда, когда он был мал, и после, в самые тёмные ночи. Она знала, что ему страшно, и он знал, что она знает, но грубовато ворчал: «Опять расшумелась!», а она говорила: «Прости, братец, хочется петь!» И продолжала, а он уже не спорил.
— Если отправишься ты за вторым,
ищи у зелёной горы…
Выходила не песня, а просто слова. Голос таял до тишины, и обрывки гулко отражались от стен.
— Первый лежит у разлива реки…
Поно, сбиваясь — сбиться не страшно, страшно замолчать, — шёл вдоль стены. Зачем, и сам не сумел бы сказать. Далеко ли уйдёшь в колодце? Но он шёл, хромая, увязая на каждом шаге. Если идёшь, значит, ты не упал, не сдался, пусть даже путь никуда не ведёт.
Под рукой загремела цепь.
— Ну, хоть не приковали, — сказал Поно, нащупав кандалы. — Ха! Первый лежит…
Чьё-то тело осклизлой рыбой висело в цепях. Вот откуда шла вонь. Колодец загудел — мухи поднялись, ударили по щекам, по лбу, тяжёлые, откормленные, забились о стены. Это и раньше не кровь шумела в ушах, а они.
Поно укрыл лицо в сгибе руки, отшатнулся и упал. Он был один во тьме — в черноте, полной мух, полз по раскисшей от нечистот соломе, по крысиным костям. Он потерял опору. Вокруг простиралась тьма, и конца ей не было.
Цепкая рука схватила за бок, за край одежды, и Поно закричал, вырываясь. Хотел закричать, но вышел хрип, и тот, рядом, захрипел в ответ.
— Воды, воды… — удалось разобрать слова. — Молю…
Поно тяжело дышал, дрожа, и не мог ответить. Тело ослабело — не двинуться. Наконец он не смог больше длить эту муку. Он открыл глаза.
Он прятался от тьмы, а оказалось, тьма куда страшнее, если не смотреть. Но если поднять веки, то видно всё вокруг: камень за камнем проступают глухие стены, и свисают цепи, и лежит мертвец — ком сырой глины, уже не похожий на человека. Это плохо, но это лучше, чем непроглядная тьма.
Перед ним на коленях стояла женщина, а может, старуха. Лицо исхудало, но волосы ещё темны, и цепь тянется, удерживая за пояс.
— У меня нет воды, — севшим голосом сказал Поно. — Слышишь, нет!
— Там, — указала она костлявым пальцем. — Там…
Старуха не опускала руки, и Поно поднялся и пошёл.
Это место прежде было колодцем, и остался ход, проложенный не только для воды — коридор в человеческий рост. Если бы Поно раньше открыл глаза, он бы и сам заметил.
Прежде ему казалось, внизу черно. Теперь он видел, что мрак отступил дальше, под каменные своды, и шевелился, как мушиный рой. Ждал. Отвернув лицо и вытянув руки, Поно шагнул, пытаясь не жмуриться. Глаза закрывались сами, как бывает, когда ждёшь удара.
Скоро путь преградила решётка. Поно ощупал её, затряс: прочна! Что же, глупо было надеяться, что его бросят туда, откуда легко можно выйти. Под ногами стояла вода, тёплая, затхлая, и камни покрывала слизь.
Старуха захрипела, но что говорила, не разобрать.
— Это плохая вода, — крикнул ей Поно. — Нельзя пить такую!
— Дай… дай! — пробормотала она. — Молю…
Поно пожал плечами. Он присел, ожидая, пока осядет муть, поднятая его ногами — правда, не видел, помогло ли это. Будто такой воде что поможет! Потом, зачерпнув ладонями, так и принёс осторожно.
— Чуешь, гнилая вода, — сказал он, поднеся сложенные ладони к лицу старухи. — Здесь дают свежую?
Вместо ответа она наклонилась, уткнувшись в его руки, и выпила всё, и губами собрала остаток.
— Ещё, — потребовала она, когда Поно отдёрнул ладони. — Дай мне ещё! Не бойся, я крепче, чем кажется.
Он принёс ещё, и ещё. Сам он не тронул бы эту воду. Умер бы, но не пил.
— Ты был добр ко мне, — наконец, вздохнув, сказала старуха. — Да будет Великий Гончар добр и к тебе. У решётки есть камень с выемкой, найди его и прислушайся: с потолка каплет вода. Поставь камень под капли, и тебе будет чем напиться. Другой воды не жди, если только Великий Гончар не сжалится и не прольёт её с неба.
— Я поищу, — кивнул Поно, и, переступив с ноги на ногу, спросил:
— За что ты здесь?
— У меня есть сокровище, — усмехнувшись, ответила старуха. — Очень ценное. Хотят вызнать, где спрятано.
— Сокровище! Разве оно для тебя ценнее жизни?
Она посмотрела внимательно. Щёки запали, будто нарочно втянула, глаза как чёрные