Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Брайан Дэвис - Слезы дракона

Брайан Дэвис - Слезы дракона

Читать книгу Брайан Дэвис - Слезы дракона, Брайан Дэвис . Жанр: Фэнтези.
Брайан Дэвис - Слезы дракона
Название: Слезы дракона
ISBN: 978-5-9524-4384-6
Год: 2009
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 129
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Слезы дракона читать книгу онлайн

Слезы дракона - читать онлайн , автор Брайан Дэвис
Бонни и Билли продолжают бороться с силами зла. Им и их друзьям предстоят новые жестокие испытания. Ведьма Моргана и ее помощник Самайза уже собрали войско из шестисот черных ангелов Сатаны. Они уверены, что на этот раз завладеют миром. Доблестный сэр Барлоу созывает своих рыцарей, им на помощь летят благородные драконы. Медлить нельзя, Стражники уже вырвались из преисподней. Предстоит жестокая битва — судьба мира повисла на волоске…
1 ... 51 52 53 54 55 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

От лица Реджинальда отхлынула кровь.

— Джаред Баннистер, — пробормотал он. — Этим именем ты и назвал меня.

У Билли закружилась голова.

— Реджинальд… Это имя, данное тебе королем. — Он вынул из кармана кольцо. — Бонни, помнишь, я говорил тебе, как кто-то дал мне это кольцо, когда мы впервые очутились здесь?

Подойдя, Бонни внимательно рассмотрела кольцо.

— Да.

— И голос сказал — отдать его первому человеку, который назовет королевское имя моего отца.

— Первой произнесла имя Реджинальд Сара, — напомнила Бонни.

Он положил это кольцо на стол рядом со своим, и все втроем уставились на золотые обручи и красные камни. Билли пригнулся, всматриваясь в свечение.

— Ключ дракона, — тихо напомнил он, — находит потерянных.

Выпрямившись, Реджинальд стукнул по столу костяшками пальцев:

— Я понял, ты убедил меня, что я должен пуститься на новые поиски. Я пойду в театр.

Бонни обняла Реджинальда:

— И вы не пожалеете!

— Правда, есть одна проблема, — сказал Билли. — Мы выяснили, тебе нужно кольцо с глазом дракона, чтобы попасть внутрь.

— Которого у меня нет, — погрустнел Реджинальд. — Вы можете предложить какое-то решение?

Билли стянул свое кольцо, взял Реджинальда за руку и попытался надеть кольцо ему на палец.

— Нет! — Реджинальд повернул кольцо, сдвинув его к костяшке сустава. — Как вы попадете внутрь, если я…

Билли сжал пальцы Реджинальда.

— До того, как это кольцо попало ко мне, оно было твоим. И у меня есть другой способ проникнуть туда.

Реджинальд попытался высвободить руку, но Билли не отпускал его.

— Но как? — спросил Реджинальд.

— Если ты ученый, то задай себе вопрос: каким образом я так много узнал о тебе? Заставил тебя расстаться с мыслями о том, что ты не знаешь, где находишься. Я даже нарисовал портрет твоей жены, а ты даже не знал, что женат. — Он выпустил руку Реджинальда и взял другое кольцо. — Если я знаю тебя лучше, чем ты сам знаешь себя, то кто я?

Реджинальд уставился на него, поглаживая глаз дракона, и еле слышно произнес:

— Король-избавитель?

— Иди в театр и все узнаешь. — Билли решительно отошел от Реджинальда и, пробираясь через лабиринт книжных полок, направился к выходу из библиотеки.

Когда они добрались до перегородки книжного магазина, тишину нарушил чей-то пронзительный голос. Билли чуть приоткрыл дверь и выглянул в щель. Бонни, привстав на цыпочки, положила голову ему на плечо.

Вокруг Сары собралась группа людей, почти все они выглядели разгневанными или испуганными, перед ними стояла Жасмин, потрясая руками в кольцах.

— Держу пари, что твои психованные друзья прячутся в библиотеке. Я наблюдала за этими чужаками, и не сомневаюсь, они вошли сюда, у них глаза дракона. И говорю вам, они белые. Должно быть, они те, о которых я всех предупреждала. — Она сменила тон на речитатив. — Два белых глаза исказят наши пути. Они опустошат мир и положат конец нашим дням.

— Ну как же, — ответила Сара. — Я слышала твою крикливую проповедь еще утром, но говорю тебе, здесь их нет.

Жасмин фыркнула.

— Говорит как настоящая незаконнорожденная. У тебя нет глаза дракона. Что ты можешь знать?

Сара повысила голос:

— Я знаю достаточно. И знаю, что ты готова убить этих двоих, попадись они тебе на пути.

Билли прикрыл дверь. Сара явно старалась, чтобы он услышал это предупреждение.

— Давай-ка посмотрим, нет ли тут задней двери, — шепнул он.

Они с Бонни развернулись и тут же наткнулись на Реджинальда.

Реджинальд сделал резкий жест рукой и сказал шепотом:

— Вот сюда.

Билли и Бонни последовали за ним сквозь лабиринт книжных полок и бесшумно добрались до задней стены библиотеки.

Пронзительный голос Жасмин снова нарушил молчание:

— Реджинальд! Если ты не предоставишь нам этих двух демонов, то жестоко пострадаешь!

Реджинальд провел их к двери в темном углу, куда не падал свет от люка на крыше. Вынув из креплений деревянный брус, он прислонил его к стене и толкнул дверь. Та не шевельнулась.

— Реджинальд! — Приближающийся голос Жасмин сопровождался топотом десятка ног. — Я знаю, ты где-то здесь!

Реджинальд ударил плечом в дверь. Она со скрипом отворилась, и он, крякнув, вылетел наружу. Вскочив на ноги, он замахал руками:

— Бегите! Я собью их со следа и позже встречусь с вами в театре.

Билли и Бонни кинулись бегом по брусчатой мостовой. Когда они оказались на углу главной улицы, Бонни схватила Билли за руку:

— А как же Доркас? Мы должны привести ее! И ей необходимо кольцо!

— Но дополнительное кольцо у жены Мерлина. Мы должны как-то передать его Доркас.

Бонни стянула свое кольцо:

— У меня есть оно. — Она кинулась бегом, и подол ее длинного платья летел за ней.

Билли помчался вслед за Бонни и перехватил ее как раз у входа в мастерскую портнихи. Отдуваясь, они остановились у дверей.

— Как ты без кольца попадешь в театр? — спросил Билли.

— Тем же путем, что и ты. Я буду рядом с тобой.

Бонни решительно вошла в дверь. Звякнул знакомый колокольчик. Доркас сидела за своим раскройным столом, зажав в губах несколько булавок.

— Вы пришли за своей прежней одеждой? — невнятно спросила она, потому что ей мешали булавки. Она кивнула на стопку одежды у стойки. — Вот она. Выстирана и выглажена.

Бонни, направившись прямиком к Доркас, взяла ее правую руку и надела кольцо с турмалином на указательный палец, но дальше сустава оно не прошло. Оставив кольцо в покое, Бонни умоляюще посмотрела на пожилую даму:

— Вы должны немедленно отправиться с нами в театр, Мы познакомим вас с человеком, который объяснит, почему слово «Оксфорд» так много значит для вас.

Доркас выронила булавки на ладонь и положила их на стол.

— Разве я не говорила вам, что уже пыталась? Я просто не могла войти внутрь.

Бонни переместила кольцо на мизинец Доркас и продвинула его до упора.

— С этим кольцом вы сможете войти.

— Но к чему такая спешка? Я должна кончить шитье. Тайна Оксфорда может подождать.

Билли подошел к раскройному столу Доркас:

— Нет, не может. Нас преследует Жасмин.

Он схватил кусочек мела и начал рисовать на грифельной доске. Меньше чем через две минуты он набросал точный портрет профессора и протянул грифельную доску Доркас, стукнув по ней мелком:

— Чарльз Гамильтон, профессор Оксфордского университета.

Доркас уставилась на портрет, и чем ближе она его подносила к лицу, тем больше становились ее глаза.

— Я… я знаю его. — Она нежно провела пальцем по нарисованным волосам, смазывая меловые линии. — Не могу сказать откуда, но я знаю его.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)