Кристофер Сташеф - Маг при дворе Ее Величества
— Я отпустила его со спокойным сердцем, — возразила принцесса. — Не думаю, чтобы до Греллига с ним что-то случилось. Потом — кто знает?
— Благодарение Небесам, мы от него избавились, — произнесла Саесса. — Теперь нам ничего не грозит.
Но тоска и одиночество были в ее глазах, когда она смотрела вслед уехавшим.
Мэт спросил принцессу:
— Колдун не очень-то может разгуляться, пока светит солнце, правда?
Принцесса поразмыслила над его словами и кивнула.
— Днем он человек как человек, и это уменьшает опасность. Опасна ночь, когда он может поднять против нас Зло в разных обличьях.
— Тогда нам лучше ехать, и побыстрее. Этот торфяник протянется еще миль на пятьдесят самое меньшее, но у нас есть четырнадцать светлых часов. Мы можем покрыть порядочное расстояние.
— Нет, не можем, лорд Мэтью, — твердо сказал сэр Ги. — Наши бедные кони и так проскакали всю ночь. Я говорил с герцогом эльфов. Он сказал, что в милях шести отсюда мы найдем курган из камней и ручеек. Камни дадут нам тень, а наши лошадки пощиплют сухую траву.
— О'кей, — согласился Мэт. В самом деле, он, кажется, забыл, что лошадь — это не мотоцикл и не машина. — Однако для последующих привалов нам надо будет искать укрепленные места.
— Так в путь! — воскликнул сэр Ги, забираясь на своего першерона. Но, взглянув сверху на Мэта, он пришел в замешательство. — Прошу прощения, лорд Мэтью, я совсем забыл...
Мэт улыбнулся ему.
— Забыли, что мне тоже надо на чем-то ехать? Что ж, к счастью, вокруг достаточно палок.
— При чем тут палки? — недоуменно спросила Алисанда.
Мэт не ответил. Он нашел то, что искал: шестифутовую палку с загогулиной на конце. Сплетя из травы веревки, он привязал к ней четыре подпорки и поставил это сооружение на землю. Пучок сухой травы пошел на хвост. Все вместе отдаленно напоминало лошадь.
Отступив назад на несколько шагов, Мэт произнес:
Лошадка, лошадка, из палок и соломы,Пока что с тобой мы еще не знакомы.Для верной нашей службы принцессе молодой —Стань передо мной, как лист перед травой!
Воздух вокруг лошадиного чучела стал сгущаться и, превратясь в непроницаемую завесу, поднялся выше Мэта. В таком облаке мог спрятаться слон, и Мэт приуныл. Но облако пошло на убыль и, рассеясь, явило взору крупного гнедого жеребца с гордым изгибом шеи. Он повернул к Мэту свою породистую голову.
Однако Мэт подумал, что работа произведена с недоделками. И так уже двое из отряда ехали без седел, что никак нельзя было назвать идеальным. Он сосредоточился и выдал еще один шедевр, попросив неизвестно у кого:
Чтобы ноги не сводило, чтоб живот не подвело,Чтобы ехать нам спокойно через поле и село —Дай на каждую лошадку и уздечку, и седло!
Он только глазом моргнул — и вот уже конь стоял взнузданный, под седлом западного образца. Мэт с облегчением перевел дух: теперь для разнообразия он мог поездить с комфортом. Две дамские лошадки тоже стояли под седлами, хотя и другого фасона.
Гнедой подошел к Мэту, тихонько заржал и потерся головой о грудь хозяина.
— Ио-о-о, малыш. — Мэт нежно погладил теплую шею.
— Не увидь я это своими собственными глазами, — выдохнул сэр Ги, который на несколько минут потерял дар речи, — никогда бы не поверил.
— Да я и сам бы не поверил. Я превысил свой кредит в банке. — Мэт вскочил в седло.
Забавно: на глазах у Черного Рыцаря он разрушил волшебный замок и принудил целый лес стронуться с места — а тот и бровью не повел. Но стоило сотворить коня — и рыцарь сражен. Вот что значит профессиональный интерес...
Они нашли и камни, и ручей, о которых говорил герцог эльфов. Сэр Ги преподал Мэту краткий урок по уходу за лошадьми, и только после этого каждый взял свой паек и сел в холодке за трапезу. Мэт обнаружил, что скучает по Стегоману. Его конь был, конечно, добрым и милым, но зато дракон умел сам о себе позаботиться, и к тому же Мэту недоставало его твердолобого рационализма, от которого отскакивали его, Мэта, завиральные идеи.
— Можешь лечь спать.
Мэт удивился, увидев подле себя Саессу, и покачал головой.
— Благодарю, леди, но первый караул — мой. Поспать лучше вам, пока не подоспел ваш черед.
— Что-то не спится. А двое караульных — роскошь. Пойди отдохни.
— Я способен оценить ваш жест, но мне тоже не спится.
Тягостная тишина повисла между ними. Чтобы нарушить ее, Мэт спросил:
— Мне это кажется или вы с Алисандой немного подружились?
Саесса помрачнела, отвернулась.
— Неприязнь проходит... Я думала, она ненавидит меня, но сейчас вижу, что ошибалась. По-моему, она начала как бы узнавать себя во мне и не считает себя вправе презирать меня. — Саесса искоса взглянула на Мэта. — Но настоящей дружбой тут не пахнет. Ведь она — принцесса, а я — крестьянская дочь.
— Классовые барьеры! — вспыхнул Мэт. — Почему такая чушь должна портить дружбу?
— Слишком много пыла, сэр. — Саесса улыбнулась. — Разве ты хочешь быть ее другом?
Мэт замялся.
— Ну, в общем... конечно! Нам же надо будет вместе воевать, так что мы должны быть на дружеской ноге, сами понимаете.
— Да, на врагов вы не похожи.
— Но назвать нас добрыми приятелями тоже было бы натяжкой. Вас не было с нами, когда я вызволил ее из подземелья. Она тогда очень тепло ко мне отнеслась, можно даже сказать — с уважением. — Он закатил глаза. — Ну почему, почему женщины не могут принимать нас такими как мы есть — с присущими нам недостатками!
— Когда же ее отношение к тебе переменилось?
— Сразу после того, как... мм...
— Ничего, ничего, давай без околичностей, — подбодрила его Саесса. — После того как она увидела тебя в моем дворце, правда?
— Правда. Чего она от меня ожидала? Чтобы я оказался гипсовым святошей?
— А что же ее охладило — твоя слабость или... — Она взглянула Мэту прямо в глаза. — Или мое присутствие?
Мэт вытаращился на нее, потом отвернулся и невидящим взглядом уставился на равнину.
— Чересчур смелый вывод.
— Может быть, и нет.
Мэт досадливо сжал зубы.
— Я тоже не голубых кровей. Она никогда не позволит себе проявить интерес к такой персоне.
— Внешне — да, но внутри себя? — улыбнулась Саесса. — Ни одна женщина не может подавить в себе интерес такого рода.
Мэт пристально посмотрел ей в глаза и кивнул.
— Понимаю. Если так рассуждать, тогда понятно, почему она вынуждена держать себя со мной крайне холодно.
Саесса улыбнулась совсем весело. Поднялась.
— А ты, похоже, не полный дурак.
Мэт впал в задумчивость и не выходил из нее до конца своего дежурства и во все время дежурства сэра Ги. А после настала очередь принцессы. Надо было проверить гипотезу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристофер Сташеф - Маг при дворе Ее Величества, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

