Вера Чиркова - Сделка
— Быстро научилась, — зло восхитился старый огр, — но я соглашусь, пожалуй… Так по каким признакам ты определила его благородство?
— Только истинно благородный мужчина может нежно поцеловать молодую хорошенькую жену и, пожелав ей спокойной ночи, отправиться спать на чердак в обществе Ительса.
— Не знаю, — с сомнением скривился огр, — достаточное ли это доказательство его благородства. Как по мне, скорее глупости или слабого здоровья. Но я слишком хорошо знаю предпочтения Ита… и только потому пока не высказываю других догадок. А что хотелось бы узнать тебе?
— Как по-твоему, кто такой тот третий, который с ними перешел границу? И второй — какой артефакт этот Харн показал нагардам?
— Третий — очень подлый и скользкий гоблин, я велел Кранду сторожить его так же неусыпно, как стерегут до суда похитителей жемчуга. А показал твой постоялец кинжал… я разглядел свет лезвия.
— И какого же цвета он был?
— А это уже третий вопрос, и за него ты будешь должна мне два ответа.
— Жулики! — припечатал сверху молодой огр, на голову Тарза посыпалась сухая хвоя и кусочки коры, и с другой стороны сосны на пригорок легко спрыгнула темно-серая туша. — Давай рыбу, Линья, раз поманила, все равно я ночую у тебя на крыльце. Мне далеко отходить от своей подопечной правилами не положено, я пока рядовой наблюдатель.
— И еще лет пятьдесят таким и останешься, — желчно пообещал вслед ему Тарз, успевший потерять всякий интерес к погоне за нахальным родичем. — Ну так как, Линья, согласна?
— Куда ж мне, бедной, деваться, — пригорюнилась кикимора, но в ответ на ее несчастный вздох из-за кустов раздалось дружное хихиканье. — А вы кыш отсюда, предатели!
— Не злись, — выступил из-за кустов Ов, — никак невозможно было тебя предупредить. Этот… светлость… проявил упорное сочувствие и решил взять меня с собой, хотя Ительс и пытался его отговорить. Зато мы теперь можем сказать точно, какой у него кинжал, он с ним пытался на Тарза броситься. Один из двенадцати огненных ритуальных драконьих ножей, усиленный тремя саламандрами…
— Вот как, — кисловато протянула Линья, но никого из собеседников не обмануло выражение ее лица, важность этих сведений отлично понимали все, и все уже успели отправить сообщения своим создателям, — тогда побегу, пригляжу за ним, а ты Изор, досточку-то потом принеси, не забудь!
— Харн, ты не против, если я выпущу фейлов полетать? — устраиваясь в своем углу чердака, осторожно спросил Ительс.
— Если тебе хочется что-то разглядеть на мне, — устало усмехнулся герцог, — лучше дождись утра… заодно и поговорим.
— Нет, им действительно нужно полетать на свободе. Но и посмотреть я бы не отказался…
— Ительс, я просто засыпаю. Давай оставим все на утро, — буркнул Хатгерн, отворачиваясь к стене и натягивая на голову грубое одеяло. — И еще предупреждаю: если попытаешься прикоснуться к моей жене — убью не задумываясь.
— Странный ты… твоя светлость, — тихо шепнул лекарь, прислушиваясь к ровному посапыванию соседа, — и жена у тебя странная. Но я на вас не обижаюсь.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
— Доброе утро! — Бурая куча меха, лежавшая на плетеной рогожке у крыльца, вызывающе смотрела на Таэль черносмородиновыми глазками.
— Доброе утро, Тарз, — спокойно кивнула ему тень. — Какая сегодня будет погода?
— К вечеру пойдет дождь… — оскалился огр. — А где твой муж?
— Спит на чердаке, — невозмутимо сообщила Таэльмина и прошла мимо него, направляясь к купальне.
— С Ительсом? — понесся ей вдогонку язвительный вопрос.
— Лекаря тоже устроили на чердаке, — так же кротко ответила девушка и нырнула в пещерку.
— Ну, и много выведал? — ехидно осведомилась возникшая на крыльце Линья.
— А ты? Может, обменяемся новостями?
— Какие у меня новости? — удивленно выпучила глаза кикимора. — Мы мирно спали… и никаких военных советов не устраивали!
— Мы тоже, — хмуро буркнул огр, — болтовня перед сном — это не совет. Когда твои гости выезжать собираются, не знаешь?
— Как только Харн проснется. — В голосе кикиморы прорезалась комичная важность. — Мин настрого запретила его будить. Говорит, он и так ни разу за последние дни не высыпался.
— Заботливая, — с неопределенной усмешкой фыркнул Тарз. — Где бы себе такую жену найти?
— А чем тебе родная плоха? — не повелась на его заявление кикимора. — Сам на границу сбежал, дома лишь по праздникам показываешься! Лучше о другом подумай — кто может лучше рассказать о новичке, чем его заклятый враг?
— Опоздала ты с советом, — огр приподнял голову и чутко прислушался, — я уже отправил приказ доставить его в Сиандолл. И не только ради сведений…
Он резко смолк, а через минуту на тропке появилась неспешно шагающая к избушке гостья. Ее свитые кольцами волосы украшала беспечная ромашка, а в руках девушки ярким пятном горела рясная ветка облепихи, казавшаяся издали солнечным осколком.
— К речке ходила, — сразу определила Линья, — только там и растет эта ягода. Ну и хорошо, что принесла, сейчас киселя сварю. А можно просто свежей с медом намять… Мин! Вот тут Тарз говорит, вашего врага тоже в Сиандолл отправят…
— Спасибо, Линья, — Таэль протянула ей ветку, — делай, как знаешь. А насчет Меркелоса вы правильно решили, поселянам с этой гадиной не справиться, он их как малых детей вокруг пальца обведет. И ради своих интересов пойдет на все. Иногда я жалею, что у Харна рука не поднялась его добить.
— Да он вообще слабохарактерный, муженек твой, — пренебрежительно фыркнул огр и недовольно насупился, услышав в ответ звонкий девичий смех. — И чему ты так рада?
— Угадай, — весело предложила Таэль и оглянулась на кусты. — С добрым утром, шпионы!
— Весело тут у вас, — выступили из-под прикрытия веток типары, и Ов немедля выдал Линью: — Мы слышали, новички не очень-то спешат в город!
— А зачем нам туда спешить, — с насмешкой уставилась на него девушка, — когда и тут хорошо? Вы такие славные, забавные, деревенские такие шпионы… желающие все узнать первыми. Ну, так я готова поддержать торговлю моего мужа — продаю ответы на все вопросы, кроме самых неделикатных. Цена прежняя, один за два.
— Согласны… — немного подумав, кивнул Ов. — Первый вопрос: откуда у твоего мужа ритуальный кинжал, с которым он бросался на Тарза?
— Вот как, — задумчиво рассматривая старого огра, нахмурилась тень, — так ты все-таки умудрился его довести! И не стыдно? А мне тебя представили мудрым, опытным и очень осмотрительным старшим надзирателем за третьим мостом!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вера Чиркова - Сделка, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


