Венец безденежья (СИ) - Владимир Анатольевич Васильев
Разрядил в женщину аж два заклинания, потом с трудом взвалил тяжелое тело на плечо и пошатываясь двинул в глубину леса, а может и какого-то островка джунглей. Рядом в кустах затрещали ветками кони двоих нападавших, но захватить сознание животных и заставить их сбросить наездниц было делом совсем несложным.
Я мог бы захватить мозги и самих всадниц, но решил не рисковать. В таком отряде наверняка есть одна-две магички, и те могут разобраться, что я сильный менталист. А перебить всех преследовательниц, которых было не менее полусотни, для меня нереально.
Так что я чуть не бегом углубился в лес, и так шел пока пернатые разведчики не принесли мне информацию, что преследовательницы отстали, и, похоже, потеряли мой след. Тогда я сгрузил герцогиню, срезал ремни кирасы, аккуратно, чтобы еще больше не тревожить раны, снял одежду и принялся доставать болты и перевязывать. Женщина была совсем плоха. Еще бы! Два болта в спину, это гарантированная смерть в течении нескольких минут. Только амулет с исцелением и помогал поддерживать в раненой жизнь.
Но в целом все было не так плохо, так что я занялся тем, что лучше всего умел. Поймал несколько птиц и отправил их в дальнюю разведку, а через полчаса читал в памяти одной из них наблюдение за вялой стычкой отряда наших сопровождающих с тремя десятками южанок.
Пока дело ограничилось перестрелкой, но совсем не в нашу пользу. Отряд из пятнадцати наших воительниц понес серьезные потери, к счастью только ранеными. Но пять выбывших из строя и пять слегка задетых свели боевые способности нашего отряда почти к нулю.
Тогда я добыл из карманов Халины гербовую бумажку, специально для птичьей почты, и написал записку с приказом отряду отступить к городку, который мы проезжали утром, и там ждать нас. Приложил печать с перстня на пальце герцогини и отправил одну птицу отнести послание.
Как ни странно, но моего приказа послушались, и отряд в сгущающихся уже сумерках отступил. Я тем временем нес раненую в ту же сторону, матеря весьма густые и непролазные джунгли.
Тащил и вечер, и часть ночи, освещая дорогу светляком и разведывая лучшие проходы птицами. Только за полночь остановился несколько часов передохнуть, но нормально устроиться поспать не получилось. Нас атаковали какие-то злобные москиты, и если меня трогали не так уж сильно из-за моего врожденного умения ладить с животными, то женщину грозили если не сожрать до рассвета, но искусать просто до полусмерти, до которой той и так было рукой подать.
Так что я поймал сознания нескольких летучих мышей и поручил им ловить насекомых около нас, что здорово помогло. Только в лучах магического светляка вокруг нас гоняли эти зверьки, что меня, впрочем, совершенно не смущало. А через час пришли шесть волков, привлеченных запахом крови, но я и их скрутил и поставил охранять.
Только потом лег на прелую листву рядом с женщиной, послушал шуршание снизу, и, вздохнув, поймал еще парочку каких-то мелких зверьков и отправил их шариться в подлеске с целью отловить всех сколопендр и тому подобное. Не хотелось мне, чтобы нас какая-нибудь гадость укусила. И ядовитой может быть, да и просто неприятно.
Получалось, что я управлял отрядом уже в полтора десятка животных. Не всеми, конечно, одновременно, что мне было не по силам, а поочередно подключался к их мозгам и прописывал, что им требуется делать. Постоянно держал связь только с двумя сторожами, чтобы не пропустить возможную атаку еще какого-нибудь местного обитателя.
В общем, я довольный собой, что смог устроиться в таком негостеприимном лесу, как джунгли, наконец уснул, слушая тяжелое, но ровное дыхание Халины.
А проснулся я под утро от того, что меня стиснули так, что дышать было тяжело. В первую секунду я испугался, что мои сторожа просмотрели какого-то удава. Но нет, это Халина обхватила меня руками и ногами и так сжимала, что разбудила.
Я, тихо ругаясь, стал высвобождаться из таких страстных объятий и в итоге наткнулся на довольный и хитрый взгляд герцогини.
— Отпусти! — буркнул я. — Вижу, что лечение пошло тебе на пользу. Идти сможешь?
— Вряд ли, милый Киран, — прошептала та, но тиски все-таки ослабила. — Я просто применила амулет на обезболивание и чувствую себя получше. Но позволь мне хоть в таких обстоятельствах пообнимать тебя.
— Да иди ты… в джунгли, — возмутился я. — Нашла на что тратить силы! Быстро легла как положено раненой!
Женщина печально вздохнула, но все-таки подчинилась. Так что я сделал перевязку, окончательно дорвав свою рубаху, а потом взвалил на себя довольную не пойми чем женщину и, пошатываясь продолжил путь, мечтая встретить какого-нибудь крупного зверя, на которого смогу пересадить раненую.
Я из любопытства спросил, чем было вызвано нападение, на что Халина ответила очень уклончиво. Но я и сам догадывался, что скорее всего нападавшие уже раньше заключили союз с другой вельможей, которая тоже могла претендовать на престол, вот и решила противница решить вопрос с конкуренткой раз и навсегда, пользуясь тем, что до имперских властей здесь далековато, да никто сильно жаловаться и не будет.
Герцогиня, хоть и не захотела что-то мне объяснять, но и молча ехать на мне не пожелала, а стала высказывать мне комплимент за комплиментом, договорившись в итоге до того, что хочет сделать мне предложение.
— Я понимаю, что у тебя такая героическая невеста, — тихо шептала дама, — Но может ты пересмотришь свое отношение и к ней, и ко мне. А леди Анису я не обижу.
— Я сейчас тебя в ручей окуну, — пробурчал я. — Мешаешь! И вообще, забудь!
Кончилось тем, что я, не слушая возражений, достал из кармана герцогини усыпляющий амулет и успокоил-таки разошедшуюся раненую. А к обеду, все-таки вышел к новому лагерю отряда и смог отдохнуть, развалившись спать на купленной в деревне телеге, на которую погрузили и герцогиню, и всех остальных раненых. О чем вскоре уже и пожалел. Наглые девки решили не терять времени, и проснувшись я долго, ругаясь, выкапывался из под их рук и ног, под смешки непострадавшей части отряда.
Глава 26
А когда мы вернулись в Сунор, на нас с Анисой пролился просто целый дождь благодати. Начался он с того, что меня позвали к тронной постели выздоравливающей работодательницы.
— Лорд Киран, — важно произнесла дама, под взглядами целой толпы приближенных не позволявшая себе лишнего. — Я восхищена вашей силой как характера, так и воинских и магических умений! В благодарность за мое спасение я дарую вам баронство. Оно небольшое, скорее для титула, поэтому я еще дарю
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Венец безденежья (СИ) - Владимир Анатольевич Васильев, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


