Он вам не демон 2 (СИ) - Вехор Александр
— Приветствую, — крепко пожал мне руку Алексей. — Тут какая-то странная проблема. У меня такое ощущение, что они друг друга не понимают.
— То есть как?
— Мы тут уже полчаса торчим. Наши документы, которые на русском, они все понимают. Ну, при помощи переводчиков. А вот свои — никак, — развёл руками он. — Строители не понимают монтажные чертежи и документацию на заводские установки, а инженеры завода не понимают, что именно не понимают строители.
М-да. Я прислушался к общению наших партнёров и тоже ничего не понял. Демонский перевод исправно выдавал мне смысл словоизлияний обоих сторон, но сами стороны упорно не понимали друг друга. И ладно если бы тут была попытка саботажа, но нет, они в самом деле старались объясниться. Создавалось впечатление, что одна из групп китайцев была поддельной. Китайской репликой, ага.
— А нельзя было в этом разобраться заранее? — поморщился я.
— Со строителями я общался лично, а с заводами переписывался, и ничего не предвещало такого развития ситуации, — вытер лоб платком Алексей, хотя было совсем не жарко. — И они сами захотели в первую очередь осмотреть место строительства, чтобы составить для себя общую картину.
— Ладно… — кивнул я. — Попробую в этом разобраться.
Следующий час, закатав рукава я составлял в блокноте простенький китайско-китайский разговорник. Сама суть проблемы стала ясна уже через несколько минут переговоров. Строители происходили из западного Китая, это примерно там, где плавно начинается Казахстан. Они больше двадцати лет работают в России и Казахстане и неплохо освоились с русским языком, но вот «всеобщую речь», которая, на минуточку, государственный язык Китая, они отчего-то недолюбливают. Хотя слуга-переводчик его неплохо знал.
С инженерами похожая ситуация. Они живут на юге Китая и считают, что именно их вариант китайского самый правильный, древний и кошерный. Их переводчик принципиально не признавал всеобщий, называя его «косноязычным убогим суржиком дикарей с севера».
И всё бы ничего, оба переводчика отлично знали русский, вот только являлись ещё бо́льшими гуманитариями, чем я. И все эти обозначения на чертежах, термины в документации при двойном переводе через русский превращались в «шагающих почв отсосы» и «усиленное плетение смешных стержней». Поэтому иногда приходилось играть в угадайку: инженеры описывали мне, что имели ввиду, а я транслировал это другой стороне, записывая правильный вариант перевода в блокнотик.
К моему огромному облегчению, совсем непонятных понятий оказалось всего пять страниц, а дальше диалог наладился и процесс таки пошёл! На Алексея посыпался поток ценных рекомендаций с обоих сторон, только успевай записывать. Нам, например, рекомендовали вытянуть завод вдоль дороги, подальше отступив от реки. Экологические требования постоянно меняются и в какой-то следующей их итерации наш завод мог оказаться в водоохранной зоне. Но во всех этих делах бывший военный инженер был на коне, и я решил пока отойти в сторонку.
— Вы превосходно владеете всеобщей речью, не каждый житель северной столицы* может похвастать этим, — подошёл ко мне слуга китайского демона.
Да? Я говорю именно на их языке? Никогда не задумывался как это происходит. И неужели слуга не знает о демонском переводчике? Или это дежурный комплимент для перехода к переговорам о золоте? Скорей всего. Я едва заметно кивнул, чтобы это никоим образом не напоминало поклон, а то знаю я этих азиатов… А, кстати, откуда?
— Мне сказали, что сегодня приедет человек, с которым можно обсудить возможности оплаты по контрактам… в альтернативных платёжный средствах, — перешёл я к делу, ибо Важному Боссу ни к чему излишняя вежливость, когда он общается с простым слугой, хоть и чужим.
— Это я, — поклонился он. — Мой хозяин сказал, что бесчестные иноземцы забрали все ваши деньги, и теперь вам нужна помощь моего хозяина.
Хм. Довольно резко, но с эдаким извинением в позе и во взгляде. Мол я не я…
— Бесчестные иноземцы наложили лапу на ЧАСТЬ моих денег, но скоро ответят за это, — выразил я свою позицию, и немного надавил на переговорщика аурой. Высокий Лучник вздрогнул и на всякий случай поклонился. — Они суетны в своей безграничной жадности, но я не стану бросать все дела, чтобы бежать к ним словно брехливый пёс.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мой хозяин отметил, что в последнее время иноземцы стали суетны как мухи, и точно так же назойливы, стоит только запахнуть людскими деньгами, — ещё раз поклонился он, как бы признавая за мной мудрость, почти не уступающую мудрости его сюзерена. — Мой хозяин готов взять в оплату по контрактам традиционные ценности, но вы должны понимать, что его транспортные расходы в этом случае могут быть велики: земли успели обзавестись границами, да и иноземцы тоже захотят прикоснуться к вашему наследию…
Он многозначительно замолчал, вероятно ожидая, чтобы я сам предложил размеры дисконта для покрытия транспортных расходов. Но отдавать за бесценок золото не хотелось. Светить или не светить телепортацию, вот в чём вопрос. Эх, была не была!
— …
И в этот напряжённый момент у меня зазвонил телефон. Учитывая, что никто случайный позвонить на него не мог, так как я настроил принимать звонки только от контактов, это наверняка было важно.
— Минуточку! — сказал я переговорщику на русском и достал смартфон. Звонила Мегуми, что уже было очень тревожно.
— Да! — ответил я на звонок отойдя на пару шагов от Лучника.
— Мелоди похитили, — быстро заговорила японка. — Напали китайцы, три демона и пятнадцать человек. Мертвы все, кроме сбежавшего через портал с Ми. Ситуация под контролем.
— Спасибо, — ответил я и положил трубку. Так значит китайцы? Я посмотрел на переговорщика и увидел, как вся жизнь промелькнула перед его глазами.
— Прежде чем случится непоправимое, этот никчёмный человек хотел бы отметить, что он всего лишь ничтожный слуга своего хозяина, и что бы не случилось, хозяин этого жалкого слуги ни за что не стал бы делиться с ним своими планами, — Лучник впервые за день заговорил на чистейшем русском с едва различимым акцентом РУДН и упал на колени, опустив голову.
Да понял я, что он мелкая сошка, вот только мне то, что теперь делать?
* Пекин он же Бэйцзин — буквально: «северная столица». Путунхуа — «общий язык» — государственный язык Китая. Большая разница между северо-западными и южными диалектами — известный факт. По бытовым вопросам они всегда договорятся, но что касается специальной терминологии, нужно ещё учитывать, что юг долгое время находился под влиянием Британии, отсюда и специфические заморочки.
Последняя глава — 27 марта и сразу же третья книжка.
Глава 11. Драконы и шарады
Сейчас китайцы были с головой погружены в обсуждение разбросанных на раскладных столиках в рабочем беспорядке чертежей и карт, но рано или поздно они обратят внимание на окружающую действительность, заметят своего коленопреклонённого собрата, и кто знает, что именно они о нас тогда подумают?
— Встань, юродивый! — скомандовал я переводчику. — Пока едем домой, ты мне всё подробно расскажешь, а пока будь другом, не издавай никаких звуков.
Лучник понял, что сразу его убивать не станут и перестал изображать умирающего лебедя: быстро вскочил на ноги, отряхнул брюки и выпрямившись во весь свой немалый рост, посмотрел снизу вверх мне в глаза.
— Я ничего не скажу! — гордо задрал он подбородок.
— Уже говоришь, — рукой я придал ему ускорение в сторону машины и немного придавил аурой. — А я попросил молчать.
Алиса сцену с падением на колени заметила и шагнула к нам навстречу.
— Что случилось? — спросила она на Истинном.
— Его хозяин, — указал я на Лучника, — напал сейчас на наш дом и похитил Мелоди.
— Не то, что бы я не доверяла Мелоди, — нахмурились она. — но это точно похищение? Уж больно подозрительно её появление у нас совпало по времени с визитом китайцев.
Видимо всем демонам свойственна толика здравой паранойи и недоверие к окружающим. Пожалуй, я покривлю душой, если сейчас скажу, что ни разу не думал об этом сам. Но…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Он вам не демон 2 (СИ) - Вехор Александр, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





