`

Стивен Браст - Иорич

1 ... 48 49 50 51 52 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Столько трудов, и все зря.

Я вернулся в гостиницу, немного поспал, встал еще до рассвета и вернулся на пост около ее дома. Лойош заметил джарега, но это было еще до того, как мы туда добрались, и этот явно искал меня, учитывая, как старательно он не смотрел на гостиницу. Черт. По дороге к Десаниек мы избавились от хвоста.

Она пошла прямо в контору. Джареги нырнули мне под плащ и мы втроем просто ждали. Десаниек не завтракала, а обед, вероятно, заказала в контору. Что она там делала в течение восемнадцати часов — не знаю, но она была там, и кажется, никого другого это не интересовало. Вечером она ужинала в том же ресторанчике, но потом пошла прямо домой. Оба раза — одной и той же дорогой.

Вернувшись в свой номер, я нашел записку от Киеры — она сообщала, что у нее есть для меня новости. В ответной записке я попросил придержать их день-другой — у меня просто не было времени ни на что, кроме как следовать за Десаниек.

Можно я не буду повторять, как это больно — просто ходить? Вам вряд ли понравится подробное описание, а мне совершенно не хочется об этом вспоминать. Замечу просто, что я много раз висел у кого-то на хвосте, и никогда это не давалось столь тяжело.

Следующий день был точной копией предыдущего, только после работы Десаниек отправилась в другое заведение, где ужинала вместе с иоричем, который, вероятно, был ее любовником — по крайней мере, они явно очень хорошо друг друга знали, и он проводил ее домой и остался там. Они шли другой дорогой, более живописной. Кажется, далеко не в первый раз.

Следующий день — никаких любовников, никаких джарегов на хвосте, и маршрут номер один, мимо одной из моих любимых булочных, что еще больше раздражало.

Когда на следующий день повторилось то же самое, я начал злиться, о беспокойстве уже не говорю.

«Что я упустил, Лойош? Им нужно убрать Десаниек и сделать это так, словно во всем виноваты выходцы с Востока. Чтобы сделать это, им нужно точно знать ее действия. Почему их там нет?»

«Может, они и есть, только ты их не видишь.»

«Невидимость? Возможно. Но кто-то мог бы заметить, что рядом проходит невидимка. Я бы подумал…»

«Я о другом, босс. Она-то не джарег. И, вероятно, на ней нет защитных чар.»

«Ты о чем?»

«Может, они за ней следят с помощью волшебства?»

Я сплел вместе несколько моих любимых проклятий. Жаль, не запомнил точную формулировку, потому что получилось очень поэтично.

«Босс?»

«Это жульничество.»

«Э, босс…»

«Знаю, знаю. Меня бесит, что я о таком не подумал.»

«Для этого есть я.»

«И ты никогда не позволишь мне об этом забыть, и от этого я тоже в бешенстве. Так, ладно, должен быть способ узнать это. Нет, сами мы такое не поднимем, придется звать на помощь.»

«Морролана или Сетру?»

«Да. — И пока он не ввернул чего-нибудь едкого, я спросил: — Куда будет легче добраться?»

«Морролана ты можешь позвать к себе, а не переноситься туда самому.»

«Угу, правильно замечено.»

Сделав очередной крюк, я добрался до Дворца и вошел через крыло Дракона, в одни из тех дверей, что предназначены для знатных особ. Прямо перед входом стояли два стражника при полном параде; не знаю, считается у драконов этот утомительный пост — полдня стоять по стойке смирно — честью, или наказанием, — но в любом случае я изобразил полнейшее безразличие и просто шагнул через порог. Будет весело.

За столом сидел сержант. Я знал, что он сержант, потому что узнал шевроны на униформе, ну а стол всегда стол. За столом всегда кто-то есть, даже если это обычный универсальный стол, исполняющий функции письменного.

Ты сидишь за столом — и все думают, что это твое рабочее место, и что работа у тебя связана с активным использованием мозгов. Такая вот странная, особенная важность. По мне, стол должен быть у каждого — сядешь за него, и сразу ощущаешь свою значимость.

У императрицы стола нет. И у Морролана нет. И у Сетры. Они персоны значительные, мягко говоря. У меня, когда я заправлял территорией в Доме Джарега, стол был. Теперь нету. Что из этого следует, сами решайте.

Я подошел к сержанту и проговорил:

— Я граф Сурке. Вот моя печать. Мне нужен дежурный офицер.

Сержанту я не понравился: подобный тон ему полагалось выслушивать лишь от тех, у кого стол побольше. Но имперский титул кое-что значит в армейских кругах, поэтому он кивнул и, как бы это ни было для него мучительно, сказал:

— Да, мой лорд, разумеется. Флипс, проводи господина графа в дежурку.

Тип, который слишком много времени тратил на поддержание прически, ответил «конечно, милорд», поклонился и проводил меня дальше по коридору, остановился у первой двери, хлопнул в ладоши, дождался ответа и распахнул дверь передо мной. Я вошел в комнату — там тоже стоял стол, за которым сидела женщина. Стол у нее был больше, чем у сержанта.

Повторив церемонию представления, я промолвил:

— Необходимо, чтобы лорду Морролану доставили срочное известие. Я желаю встретиться с ним здесь. Найдите мне отдельные покои, где я мог бы его подождать, и сообщите ему, что я тут.

Ей также не понравился мой тон, но как говорят драконы, приказ есть приказ.

— Да, мой лорд. — Она достала лист бумаги и что-то черкнула на нем пером, которое извлекла из стакана в форме головы дракона, потом приложила печать и поднялась. — Соблаговолите пройти со мной.

Не люблю всякий раз давить авторитетом. Но иногда, кое с кем, можно повеселиться.

Она провела меня в небольшую уютную комнату, увешанную батальными полотнами; некоторые были до ужаса реалистичными. Масса крови. От такого не расслабишься. Ни вина, ни закусок мне не предложили, и час спустя я уже негодовал по этому поводу. К счастью для всех, ждать заметно дольше часа мне не пришлось. За дверью раздался хлопок в ладоши, и я узнал Морролана прежде, чем Лойош что-либо сказал. Возможно, в другое время это и насторожило бы меня.

Я встал, впустил его и закрыл за ним дверь.

— В чем дело?

Такой уж Морролан, сама приветливость.

— Стражники, что стоят у входа в крыло — это у них наказание или поощрение?

— В чем дело? — повторил Морролан.

Ладно, наверное, это знание для меня не предназначено.

— Мне нужно кое о ком узнать, — сказал я. — Ее имя Десаниек, она…

— Так зовут судью, которая руководит следствием по Тирме от имени ее величества.

— А, ты уже знаешь?

— Недавно услышал.

— Я-то думал сделать тебе сюрприз.

— Так что с ней?

— Джареги собираются ее убить.

— Если осмелятся, больше никаких джарегов не будет.

Я закатил глаза.

— Морролан, выглядеть это будет не так, как если бы они ее убили.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стивен Браст - Иорич, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)