Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Гарри и Гермиона ехали уже довольно долго, этой части леса Гарри не знал совсем. Они проехали через густой и мрачноватый ельник, поднялись по косогору и оказались в светлой лиственной роще, пронизанной косыми столбами солнечного света. На опушке тропинка внезапно оборвалась, и там их ждал Флоренц.
Кентавр спокойно смотрел на приближающихся всадников, а когда они подъехали совсем близко, сказал:
— Здравствуй, Мальчик, Который Выжил. Впрочем, сейчас я, наверное, должен сказать: «Здравствуй, Мальчик, Который Выполнил Своё Предназначение». Здравствуй, Гермиона. Прости, что я не поприветствовал тебя первой, этикет людей всегда был труден для меня. Сойдите с фестралов и привяжите их вон там, подальше. Хагрид известил меня, что ты искал встречи со мной. Я не знаю точно, зачем, но я чувствую, что старое Зло опять поднимает голову. Я смотрел на звёзды, и звёзды сказали мне это.
— Да, Флоренц, это так… — сказал Гарри.
— Что ж, еще один всплеск на глади Бытия, — кивнул Флоренц, — море всегда волнуется, но никогда не покидает пределов своих берегов.
— Ты знаешь о предсказании Сивиллы Трелони? — вмешалась Гермиона, — помнишь её?
— Нет, не знаю, да это и ни к чему, оно не важно, я составил свой гороскоп, как составлял их всегда.
— Ты расскажешь его нам, Флоренц? — потянулась к нему Гермиона, — ну, пожалуйста, это так важно!
— Нет, Гермиона, не расскажу. Спрашивается, чему я учил тебя двадцать пять лет назад? Если человек узнает предсказание, касающееся его самого и его близких, он предпримет определённые действия, которые уведут события в сторону, и чем больше человек будет знать о будущем, тем больше происшедшее будет отличаться от предсказанного.
— И… ты совсем ничего не скажешь нам?! — голос Гермионы срывался, она чуть не плакала.
— Скажу. Мир не рухнет.
— И это всё?!!
— Разве этого мало? Я и так сказал главное, поэтому ваша борьба со злом будет труднее и опаснее, чем в том случае, если бы я промолчал. Но я решил сказать вам это и сказал, теперь ход событий изменится.
— Спасибо, Флоренц, — сказал Гарри, — если подумать, то ты, действительно, сказал нам главное. — Кентавр молча кивнул. — Но мы вообще-то хотели спросить у тебя о другом, — и Гарри рассказал ему об изгнании Миртл и о поисках школьного привидения. — Скажи, не знаешь ли ты кого-нибудь в Запретном лесу, кто мог бы нам помочь в поисках? Хагрид сказал, что на тебя вся наша надежда…
Флоренц задумался.
— Что ж, пожалуй, я смогу помочь тебе, Гарри. Тебе нужна корриган.
— Кто-кто? — не понял Гарри.
— Корриган, — повторил Флоренц. — Корриган — это хранительницы родников, ручьёв и источников. Они знают о воде всё. Одна такая живет у Ольхового ключа, Хагрид знает, где это. Но ты должен будешь пойти туда один, ночью. А тебе, Гермиона, идти не стоит.
— Почему не стоит? — подозрительно спросила Гермиона, — разве это опасно?
— Ну, до некоторой степени… Видишь ли, корриган корыстна, и за свою помощь она потребует плату.
— Какую плату? Золото, магические артефакты? Может… кровь?
— Что ты, Гермиона, зачем корриган золото и, тем более, кровь? Видишь ли, корриган — это существа женского пола, мужчин в их племени не бывает, ну, и им иногда бывает нужно…
— А других магических существ, которым повинуется вода, в Запретном лесу нет? — немедленно спросила Гермиона, которой объяснение Флоренца до крайности не понравилось.
— Может, и есть, но я их не знаю, — пожал плечами кентавр. — Ты, Гарри, должен будешь подойти к ключу и бросить в него вот это… — кентавр порылся в торбе, которая висела у него через плечо, и достал большой, красиво огранённый синий кристалл. — Когда появится корриган, изложи ей свою просьбу, а когда она потребует платы, торгуйся! Скажи, что ты уже уплатил ей этим кристаллом, называй моё имя, имя Дамблдора, хоть самого Мерлина! Но помни, ты ни в коем случае не должен целовать корриган в губы, иначе ты пропал, проведешь остаток своих дней под водой!
Гарри молчал, вертя в руках кристалл и пытаясь осмыслить сказанное.
Кентавр улыбнулся и снова заговорил:
— Я ответил на твой вопрос Гарри, и теперь пришло время прощания. Наша встреча последняя, я чувствую это, скоро я уйду.
— Но, Флоренц, — ахнула Гермиона, — как же так?! Зачем? Почему? Это несправедливо!
— Не надо грустить, — сказал Флоренц, — у нас, кентавров, это не так, как у людей, мы не умираем, мы уходим.
— Куда? — невольно вырвалось у Гарри.
— Кто знает? Мы уходим из кругов этого мира, возможно, в иные планы бытия, а возможно, и в никуда, в хаос. Так предначертано судьбой. Поэтому примите мой прощальный дар. — Флоренц снял с шеи торбу, достал из неё флягу и два ловко свёрнутых из бересты стаканчика. Откупорив зубами флягу, он разлил её содержание по стаканчикам и повесил опустевшую флягу на ветку:
— Возьми, Гермиона, возьми, Гарри… А мне не нужно.
— Что в этом зелье, Флоренц? — спросила Гермиона, осторожно нюхая содержимое своего стаканчика.
— Что в зелье? — переспросил Флоренц, — травы Запретного леса. Утренняя роса, согретая первыми лучами осеннего солнца. Ну, и немного моей магии. Пейте смело, в зелье нет зла. Для тебя, Гарри, оно будет напитком силы, а тебе Гермиона, поможет завершить твою трансформу.
Прощайте!
Флоренц повернулся, шагнул в заросли и костёр осенних листьев скрыл его навсегда.
***— Ты не пойдёшь! — плакала Гермиона.
Гарри молча оделся, потом подошёл к Гермионе, взял её лицо в ладони, заглянул в глаза, сказал: «Не ходи за мной. Пожалуйста» и вышел из спальни.
***Люмос! Волшебная палочка светила неярко, поэтому деревья, окружавшие полянку, казались тёмной, непроходимой стеной. Ольховый ключ уютно журчал, поднимая со дна песчинки, и убегал куда-то в Запретный лес, прыгая по камешкам. Гарри осторожно извлёк из кармана кристалл, который дал ему Флоренц, вздохнул и бросил в воду. Кристалл вспыхнул синим, перевернулся и ушёл на дно.
— Корриган, — тихонько позвал Гарри, — мне нужна твоя помощь.
Ключ забурлил, поднял столб воды, и перед Гарри появилась хозяйка ключа. Гарри с трудом сдержал улыбку: корриган, без сомнения, была женщиной, но очень маленькой, не более полутора футов ростом и полупрозрачной, как бы отлитой из зеленоватого стекла. Гарри поймал себя на том, что испытывает смесь облегчения и разочарования, и снова скрыл усмешку, на этот раз — над собой.
— Ну, и чего мы тут сидим и хихикаем, господин директор школы? — ядовито пропищала корриган, — зачем звал?
— Простите, мисс, — смутился Гарри, — я, признаться, растерялся, не ожидал увидеть вас… такой… совершенной!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


