`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Барбара Хэмбли - Тень дракона

Барбара Хэмбли - Тень дракона

1 ... 48 49 50 51 52 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О, да, мэм. Все отлично. — Девушка продемонстрировала ослепительную, словно напоказ, улыбку. — Все так добры ко мне. Все хорошо.

Все в Дженни кричало о лжи, но она постаралась не обращать на это внимания. Она тихо сказала:

— Ах, да, мы… мы знаем, что случилось с Яном. Джон его видел. — Она кивнула в сторону гибкого, фантастического силуэта, который зарылся в том, озаглавленный Открытие геометрий планетарного движения. Она сделала еще один вдох, пытаясь удержаться от воспоминаний. — Яна забрал — похитил — маг, который появился, чтобы собрать войско из магов и драконов, одержимых демонами. Волшебник, которого звали Изикрос, сделал то же самое тысячу лет назад. К тебе или к Блайеду никто не приходил, пытаясь выманить из Холда?

— О, нет, мэм. — Изулт отступила на шаг, тряся головой. — Ничего такого. Я оставалась в этих стенах, как вы мне сказали, и я была в безопасности. И мастер Блайед тоже.

— И никто не посылал тебе снов, как это делала я, чтобы выманить тебя?

— Нет, мэм.

На губах у Дженни был вопрос о погоде, предсказанной так невероятно заранее, но вместо этого она спросила:

— Ты счастлива здесь, Изулт?

— Да, мэм. — Девушка сделала быстрый реверанс. — Мне надо идти, мэм. Извините меня, мэм.

Дженни озабоченно наблюдала, как она пересекла внутренний двор, небрежно пробежавшись рукой по прикрепленной цепями крышке загрязненного колодца, и исчезла в одной из трех закрытых ставнями комнат на противоположной стороне.

— Что они, черт возьми, сделали с бедным ребенком?

Она оглянулась. Джон все еще располагался на спике стула, с книгой на коленях, но он тоже провожал Изулт глазами, пока она не исчезла из виду. — Она себя ведет, как моя кузина Ренни, когда к ней в постель повадился муж ее матери.

— Да, — прошептала Дженни. Она засунула руки под пледы. — Да, я как раз об этом подумала.

— Этот хитрец Блайед, он же не мог приворожить ее к себе втихаря, так ведь? — Он слез со стула, отложил книгу в сторону и подошел, чтобы встать рядом с ней. — Или этот мастер Карадок?

— Не уверена, что Блайед может правильно наложить заклятья. — Дженни нахмурила брови, вспоминая двух или трех деревенских девчонок, которые тайком пробирались в ее коттедж за эти годы, выпрашивая заклинаний, которые заставили бы «одного мужчину, которого я знаю, — они никогда не называли имя первыми, — больше ко мне не приставать». Все без исключения просили, чтобы «этому мужчине, которого я знаю», не было больно, хотя Дженни прекрасно знала, что те несчастные заклинаньица для импотенции или для того, чтобы «он снова влюбился в мою мать», не положат конца тому, что происходит. — Хотя никогда нельзя сказать наверняка. И об этом мастере Карадоке я ничего не знаю.

— Ничего, за исключением того, что Роклис не в состоянии от него избавиться, раз он имеет возможность обучать других. И что он был ее поклонником, которого она не хотела.

— Это не помешает ей послать его по своим делам.

— Думаешь?

Дженни взглянула в циничные карие глаза с припухшими со сна веками.

— Во-первых и прежде всего она военный командир, Джен, один из лучших, каких я видел. Она никому не позволит встать на пути порядка и своих целей, каковы бы они ни были. Эта ее школа многое для нее значит. Может, она просто не хочет знать. Если, — добавил он, — происходит именно это. Может, это и не так.

— Но что-то происходит.

— Ага. — Джон почесал подбородок. — Что-то происходит.

Позднее, днем, до Корфлин Холда дошло известие, что войска Роклис были замечены с одной из сигнальных башен на Каменных Холмах и что они будут в воротах к сумеркам. Джон и Дженни провели большую часть дня в библиотеке, выискивая дополнительные упоминания о драконах, демонах или о давно забытой истории с драконьей армией Изикроса, но безуспешно.

— В зависимости от того, сколько драконов может собрать этот волшебник, — сказал Джон, внезапно появляясь с хрупким и крайне искаженным текстом псевдо-Сирдасиса, — нам, похоже, понадобится много Ежей. Но нам надо будет запечатать их заклинаниями, раз уж это добро такое хрупкое.

— И я не уверена, что охранные заклятья сработают. — Дженни отложила гримуар в сторону. — У меня нет опыта с магией Исчадий, но если их не затронет драконья магия, то не знаю, что будет.

— Ну, они же как-то избавились от них в прошлом, — логично заметил Джон.

— Моркелеб говорил о заслугах магов из какого-то места, которое называлось Прокеп, где бы оно ни было. А раз с нами Роклис, мы можем подготовить и послать известие Гару, и посмотреть, можно ли использовать что-нибудь из архивов Бела или Халната. Да и Карадок этот, может, тоже что-то слышал.

Он встал, потянулся и подошел к окну, за которым одна из лагерных прачек пересекала двор с охапкой одежды. Отличные льняные рубашки, жесткие от сушки, а сверху — голубая мантия, украшенная беличьим мехом, одеяние южанина для северного лета. Дженни, глядя позади Джона на яркое солнце двора, улыбнулась.

Потом она услышала, как Джон втянул воздух, а его плечи напряглись.

Но он в молчании ждал, пока женщина не прошла в третью из трех закрытых ставнями комнат и не появилась снова без своей ноши. Тогда он схватил Дженни за запястье. — Пойдем, — сказал он.

Она молча последовала за ним через двор.

Комната, предоставленная мастеру Карадоку, была маленькой, темной, заполненной полураспакованными коробками и пакетами. Выстиранное белье лежало на аккуратно заправленной кровати, рубашки сложены, мантия аккуратно разложена. А поверх голубой мантии лежал вышитый берет.

Озадаченная Дженни смотрела на Джона, который быстро переходил от пакета к пакету, трогая, ощупывая, передвигая кожу и холст, словно что-то ища. — Что это?

Сумок было немного. В каких-то, по-видимому, находились одеяла, кухонные горшки и другая утварь для путешествия, разные книги. На подоконнике лежало что-то вроде ракушки, сделанной из тончайшего стекла и с одного конца разбитой.

Джон дернул узлы одного из пакетов, зарылся в него, словно гончая, почуявшая запах падали, потом выпрямился. В его руке была чаша, также сделанная в форме ракушки, перламутр которой был покрыт очень изящной позолотой.

— Это он. — тихо сказал он. — Это Карадок.

Дженни нахмурилась, не понимая.

— Волшебник, который забрал Яна. Маг, которого я видел на островах драконов. — Джон поднял чашу. — Я видел это у него в руках.

Дженни открыла рот, чтобы заговорить, но потом выдохнула, не сказав ни слова. Глаза их встретились в затененной комнате.

Джон сказал:

— Нам надо выбираться отсюда.

КНИГА ВТОРАЯ. ПЫЛАЮЩЕЕ ЗЕРКАЛО

Глава 15

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Хэмбли - Тень дракона, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)