Window Dark - Ведьмоловка
— Ладно, спасибо, — кивнул Миха с кислым видом и повернулся. Борис подмигнул и попрощался по-французски, а Павлик с Валеркой так ничего и не сказали. Людка ещё долго смотрела им вслед.
Обратно спускались пешком.
— Ни хрена и не узнали, — ворчал Миха, со злости пнув колонну мусоропровода между тринадцатым и четырнадцатым этажами. — Наколола она нас. Про ведьму там, щас.
— Зачем сразу так печально? — спорил Борис. — Если взять этот текст за основу, то мы уже многое знаем.
— Что знаем-то? — Миха остановился и развернулся. Борис чуть не врезался ему в грудь.
— Ну… это… — промямлил Борис, нашёл нужную страничку, и тут его понесло. — Да тут всё и написано.
Он сделал предостерегающий жест рукой, остановив возможную ругань Михи, и продолжил:
— Поиски надо начинать вечером. Это факт. Всё упирается в темноту. И небо сумрачное. И огни в домах. А потом ещё лес этот. Его надо найти.
— Да ведь за городом лес. Вокруг. Каждый район в лес упирается, — встрял Валерка.
— Что с того? — когда Борис входил в колею, то сдвинуть его оттуда было невозможно, — Что с того? — повторил он. — Нам ведь не любой лес нужен, а тот, где есть хоть одна ведьма. Не на шашлыки собираемся.
— Лес, — уныло сказал Павлик, подсчитывая расстояние. — До леса далеко.
— Ага, — Борин палец ткнул в потолок. — То, что до леса далеко, нас волновать не должно.
— Почему? — в один голос спросили Валерка и Павлик. Даже Миха приоткрыл рот.
— Там же ясно сказано — поезжай, — объяснил Борис. — И это слово значительно сужает круг поисков.
— Почему? — одновременно задали вопрос Валерка и Павлик. У Михи на этот раз просто дёрнулась губа.
— Потому что для троллейбуса нужны провода, а для трамвая ещё и рельсы, сказал Борис с невероятно гордым видом. — Где вы видели рельсы в лесу? Значит, трамваи и троллейбусы отпадают. Остаётся автобус.
Все потрясённо молчали. Павлик подумал, что поиски ведьмы — дело плёвое. И теперь-то они отыщут её без труда. Однако, Борис смущённо топтался с места на место. Что-то ему не давало покоя.
— Так автобусов же до фига, — догадался Миха. — И до леса многие из них ездят. Если бы один…
— Вот и я о том же, — подхватил Борис. — Но не надо зацикливаться исключительно на тексте. Подсказочка должна прозвучать во сне… который мне так и не приснился.
— Ты что, вообще снов не видишь? — удивился Павлик.
— Вижу, но редко, — вздохнул Борис. — Последний месяца полтора назад как видел. А может я их каждый день вижу, только не запоминаю.
— Ещё песочные часы, — напомнил Павлик, хоть он всё меньше и меньше верил в чёрную лохматую собачку, умеющую говорить и предпочитающую из общей массы балконы четвёртого этажа.
— Молоток! — хлопнул его по плечу Миха. — Всё помнит!
И Павлик почувствовал, что не зря переехал именно в этот двор, где живут такие замечательные люди, и случаются столь удивительные приключения.
Валерка не участвовал в разговоре. Он тоскливо смотрел за оконное стекло, где по двору ходили крошечные фигурки людей. Да, с четырнадцатого этажа они казались маленькими, но на самом деле маленьким оставался сам Валерка. И насколько это затянется, никому не было ведомо. Как и никому не было ведомо, где отыскать песочные часы, которые раньше стоили восемьдесят семь копеек. И которые теперь не купишь ни за какие деньги.
* * *— Иванов, — раздалось из-за стола, где заседало жюри, в составе физички, химички, являющейся заодно и директором школы, и учительницы литературы старших классов, выполняющей обязанности завуча.
Боря смело вскочил со стула и направился к далёкому столу, чувствуя, как в его спину впиваются взгляды десятка любопытствующих глаз.
— Присаживайся, — предложила Анна Дмитриевна.
Боря рухнул на жёсткое деревянное сиденье и приготовился к вопросу.
В физкультурном зале проводился «Конкурс Эрудитов». Чтобы пробиться в финал, где будут участвовать даже одиннадцатиклассники, надо было давить не только уровнем знаний, но и отвечать в духе «Клуба весёлых и находчивых».
— Назови смысл слова «Колгейт», — испытание выдвинула химичка.
В Бориной голове вихрем пронёсся ряд химических формул. К сожалению, ни одна из них не имела отношения к всенародно разрекламированной зубной пасте. Никаких смешных ассоциаций также не наворачивалось, и Боря решил предстать перед жюри не столько весёлым, сколько находчивым.
— Colgate, — сказал Боря с акцентом, искренне надеясь, что учительница по английскому сюда не пришла.
— Продолжай, продолжай, — милостиво кивнула Серафима Сергеевна.
— Собственно говоря, — начал Боря, мучительно выискивая продолжение, слово это пришло к нам из-за… — он хотел сказать «из-за границы», но такое словосочетание не тянуло даже на отборочный тур.
— Из-за рубежа, — нашёлся Боря, и учительница литературы благосклонно улыбнулась.
И вдруг в голове у Бори просветлело. Всё оказалось до ужаса простым и понятным. Смысл выступил наружу, отметая ненужные преграды. А всё потому, что в слове объявилась недостающая буква, утерянная, видимо, при пересечении государственных границ.
— Изначально это слово звучало, как «Cool Gate», — слова вылетали из Бори как по писанному, — Но в процессе вживания в русский язык оно трансформировалось, утеряв прежний смысл. В переводе с английского «Cool Gate» означает «Прохладные Врата». Возможно, это определяет тот миг, когда человек переходит из нашего мира в мир иной. Переход в другой мир — миг торжественный. Миг неповторимый, описанный в мифах и легендах многих народов мира. Но если человек всю жизнь будет думать о Прохладных Вратах, то у него и времени-то на то, чтобы жить не останется. Поэтому и назвали так зубную пасту, чтобы человек не о Воротах думал, а о зубах. Когда зубы болят, то уж о Воротах точно не думается.
Жюри ничего не сказало, но по их виду Боря понял, что вся троица учителей довольна.
— В итоге мы имеем слово, смысл которого намеренно замаскирован, — с этими словами Боря поднялся и торжественно направился к своему месту. От волнения перед глазами всё расплывалось. Толпа учеников казалась ему сердитыми морскими волнами под пасмурным небом.
«Но как я по-умному говорил!» — восхитился собой Боря. Теперь оставалось дожидаться всеобщего восхищения и приглашения в финал. Не теряя времени, Боря принялся высчитывать, кого из старшеклассников он знает, и кто из этого числа уж точно не попадёт на «Конкурс эрудитов».
Потом Боря проснулся.
— Прохладные Врата, — пробормотал он, потягиваясь, и вдруг подпрыгнул и сел, свесив ноги. — Вещий сон! Приснился всё же!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Window Dark - Ведьмоловка, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.



