Дженни Ниммо - Алый король
К тому времени когда Танкред добрался до своего дома с тремя башнями, раскатистый отцовский храп стал совершенно неистовым. Оба Торссона, и старший и младший, были повелителями погоды, и Танкред с удовольствием предвкушал, как они с отцом будут обсуждать сегодняшний снег.
— Интересно, а сам-то он такое пробовал? Нужно рассказать Зандру и Чарли… — закрывая за собой дверь и вытирая ноги о коврик, бормотал себе под нос Танкред.
— О чем рассказать? — Замученная бессонницей миссис Торссон пила в кухне чай.
— Про снег, — ответил Танкред.
— Ах, так это ты сделал, да? А я-то удивилась, куда ты подевался.
Миссис Торссон все больше начинало интересовать необычное поведение сына. Хотя ее муж всегда говорил: «Мальчик уже должен уметь делать все, особенно если речь идет о погоде».
— Во папа как грохочет! Танкред скинул промокший плащ. Миссис Торссон рассеянно положила себе третью ложку сахару, потом налила чаю Танкреду. Он сел на стул напротив и жадно отхлебнул из чашки. Все-таки снеготворчество отнимает много сил. Будем надеяться, что больше этого не понадобится. Хотя бы в ближайшее время.
— Приходили Огнецы, — объяснил он матери. — Им зачем-то был нужен снег. У меня создалось впечатление, что там, в городе, что-то не в порядке.
— Твой отец тоже говорил, что у него дурные предчувствия. Он что-то плохо спит. — Миссис Торссон покачала головой. — Иногда я даже думаю, не убраться ли нам отсюда. Ты бы ходил в нормальную школу и…
— Нет! — решительно возразил Танкред. — Мое место здесь. Так же, как и Чарли, и Зандра, и Габриэля, и… и Эммы. Здесь жил Алый король, а мы — его потомки. Мы должны держаться вместе. И уж ты-то это знаешь, мама!
— Да, Танкред, — вздохнула мать.
* * *Миссис Торссон была не единственной матерью, желавшей, чтобы и она, и ее семья оказались подальше от этого города. Мама Чарли Бона тоже очень хотела бы избавиться от жизни в доме, который ей не принадлежит. В доме, где каждый скрип и шорох нашептывают об ужасном прошлом. И из этого дома ее сын вынужден ходить в школу, которой руководит недобрый старик.
Но у Эми Бон нет денег, и бежать ей некуда. Кроме того, Чарли совершенно счастлив. Его, кажется, решительно ничто не может огорчить. Вот уж неисправимый оптимист! Ничто не могло поколебать его уверенности, что отец жив и что когда-нибудь он, Чарли, его найдет. В этой его уверенности была даже какая-то упертость… В конце концов, она просто махнула рукой.
Восемь часов утра, суббота. Все обитатели дома номер девять по Филберт-стрит, за исключением мамы Чарли, еще спят. Спит даже бабушка Мейзи: Эми, на цыпочках пробираясь мимо ее комнаты, слышала, как та тихо посапывает.
Эми торопливо позавтракала и отправилась на работу, в зеленную лавку, расположенную всего в десяти минутах ходьбы от дому. От прошедшего ночью снегопада не осталось и намека. Воздух был прохладным, а тротуар влажным, никто и не догадался бы, что всего несколько часов назад снег покрывал весь город слоем в несколько дюймов.
— Миссис Бон! Миссис Бон!
Эми резко обернулась. Кричал мальчик с противоположной стороны улицы. И это был… не может быть!
— Бенджамин! Ты ли это? — воскликнула Эми.
Мальчик поглядел в одну сторону, в другую и бросился через дорогу.
— Ой, Бенджамин! Я так рада, так рада тебя видеть, — Эми крепко-крепко обняла мальчика. Она никогда так не делала, и Бенджамин даже удивился.
— У вас… э-э… все в порядке, миссис Бон? — немного задыхаясь и запинаясь, спросил он. — Я имею в виду со всеми вами все в порядке?
— У Чарли все отлично, — ответила Эми. — Он еще спит, но я тебя впущу. То-то он удивится!
Она взбежала на крыльцо, отперла дверь дома номера девять и распахнула ее:
— Знаешь, где его комната? А я побежала, а то опоздаю на работу. Ну, входи, входи. — Она легонько втолкнула Бенджамина в дом и закрыла за ним дверь.
Бенджамин оглядел тихую прихожую и с радостью убедился, что здесь ничего не изменилось. Впрочем, и сам он не слишком изменился: все тот же невысокий светловолосый мальчик с растерянным выражением лица. Он еще не совсем пришел в себя после перелета и, в общем-то, не ожидал столь скорой встречи с Чарли и Спринтером-Бобом, собакой, которую он на время отъезда оставил на попечение Чарли.
Бенджамин заглянул в кухню. Собачьей корзины не видно. И миски. Ну конечно, Спринтер-Боб должен спать в комнате Чарли.
Поднимаясь по лестнице, Бенджамин услышал шаги наверху, а потом на лестничной площадке появилась бабушка Чарли — та, которая добрая, — в ярко-розовом халате.
— Бенджамин Браун! Какой желанный гость!
Бенджамина еще раз подвергли удушающим объятиям. Мейзи Джонс, невысокая, пухленькая особа в кудряшках, с остро поблескивающими глазками, так стиснула мальчика, что после ее объятий он чуть не скатился с лестницы.
А Мейзи продолжала:
— Вот нормальный, красивый мальчик! Никаких сверхъестественных талантов, никакого выпендрежа, никакой игры на флейте — кому только это нужно? — никакой рычащей и хрюкающей живности. Ты будешь очень полезен Чарли. Поднимайся!
— Спасибо. — Бенджамин еле дышал.
Не умолкая ни на мгновение, Мейзи стала спускаться вниз.
— Я сейчас приготовлю отличный чай и тосты. Или кукурузные хлопья? Или лучше лапшу? В Гонконге подают на завтрак лапшу?
— Миссис Джонс, а где мой пес? — окликнул ее Бенджамин.
Но Мейзи уже скрылась в кухне. Бенджамин подошел к комнате Чарли и сначала послушал под дверью. Из комнаты не доносилось ни звука. Бенджамин отворил дверь. Он увидел крепко спящего Чарли. Но тут была еще одна кровать, у другой стенки. Бенджамин видел только торчащие из-под пуховой перины светлые вихры. Билли Гриф. И никаких признаков Спринтера-Боба.
Бенджамин застыл у порога, не понимая, как быть дальше. И без того всегда унылое лицо мальчика еще больше вытянулось, ужасно встревожился. Что случилось с Чарли, пока его не было? Он-то думал, что его лучший друг надежно огражден от любых неприятностей ребятней из академии Блура — музыкантами, художниками, артистами, заклинателями погоды, гипнотизерами и прочими чудаками.
Вдруг внимание гостя привлекло какое-то движение над кроватью Чарли. Белый мотылек. Моль порхала над пуховой периной. Бенджамину всегда говорили, что моль — вредитель, она прогрызает дырки в пальто, кофтах и прочих нужных вещах. Он подскочил к кровати и, сложив ладонь лодочкой, прихлопнул мотылька.
Произошло сразу три вещи. Чарли подскочил и сел на постели. Билли Гриф скатился с кровати, а моль укусила, да-да, укусила Бенджамина.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Ниммо - Алый король, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





