Анджей Сапковский - Сезон гроз
Ознакомительный фрагмент
— Оружие на лавку клади! — повторила она. — Глухой?
Одна из ее подчиненных, по-прежнему наклоненная над миской, приподнялась немного и перданула, громко и протяжно. Ее подруги захохотали. Геральт обмахнулся перчаткой. Стражница смотрела на его мечи.
— Эй, девчонки! Идите сюда, ну же!
«Девчонки» встали, довольно неохотно, потягиваясь. Все они, как заметил Геральт, одеты были в легком и свободном стиле, позволявшим прежде всего похвалятся мускулатурой. Одна была в коротких кожаных брюках, со штанинами, распоротыми по швам, чтобы помещались бедра. А одеждой от талии и выше ей служили главным образом скрещенные ремни.
— Ведьмак, — констатировала она. — Два меча. Стальной и серебряный.
Вторая, как и остальные, высокая и широкая в плечах, приблизилась, бесцеремонным движением раскрыла рубашку Геральта, схватила за серебряную цепочку и вытащила медальон.
— И знак есть, — подтвердила она. — Волк на знаке, с оскаленными зубами. Выходит, и в правду, ведьмак. Пропустим?
— Устав не запрещает. Мечи сдал…
— Верно, — Геральт спокойным голосом включился в разговор. — Сдал. И оба будут, как я понимаю, под надежной охраной? До возврата по расписке? Которую я сейчас получу?
Стражницы, скалясь, окружили его. Одна подтолкнула, как будто нечаянно. Вторая громко перднула.
— Вот тебе расписка, — фыркнула она.
— Ведьмак! Наемный укротитель чудовищ! А мечи отдал! Тут же! Покорный как сопляк!
— Хер свой тоже бы наверно сдал, если б велели.
— Так давайте велим ему! А, девки? Пусть вынет из ширинки!
— Поглядим, какой хер у ведьмаков!
— Хватит вам, — рявкнула комендантша. — Разыгрались, шалавы. Гоншорек здесь! Гоншорек!
Из помещения рядом возник лысоватый немолодой человек в бурой епанче и шерстяном берете. Выйдя, сразу раскашлялся, снял берет и начал им обмахиваться. Без единого слова взял обмотанные ремнями мечи и дал Геральту знак следовать за ним. Ведьмак не медлил. В заполняющей кордегардию мешанине газов кишечные газы уже начинали решительно преобладать.
Помещение, в которое они вошли, разделяла солидная железная решетка. Мужчина в епанче заскрипел большим ключом в замке. Повесил мечи на вешалку рядом другими мечами, саблями, кордами и охотничьими ножами. Открыл потрепанный журнал учета, и начал что-то писать в нем медленно и долго, безостановочно кашляя, с трудом глотая воздух. Наконец, вручил Геральту выписанную квитанцию.
— Я так понимаю, что мои мечи здесь в безопасности? Под замком и охраной?
Бурый мужчина, тяжело дыша и сопя, закрыл решетку и показал ему ключ. Геральта это не убедило. Любую решетку можно было преодолеть, а звуковые эффекты метеоризма дам из охраны способны были заглушить все попытки взлома. Однако, выхода не было. Ему необходимо было сделать то, зачем он прибыл в Керак. И покинуть город поскорей.
*Таверна или, как гласила вывеска, аустерия «Natura Rerum» помещалась в не очень большом, но элегантном здании из кедрового дерева, с отделанной покатой крышей и высоко торчащим дымоходом. Фасад здания украшало крыльцо, к которому вела лестница, обставленная раскидистыми алоэ в деревянных кадках. Из помещения долетали кухонные запахи, и главным образом поджариваемого на решетках мяса. Запахи были так заманчивы, что ведьмаку «Natura Rerum» сразу же показалась Эдемом, садом наслаждений, островом счастья, молоком и медом плывущим в краю благословенных.
Но быстро выяснилось, что Эдем этот, как и каждый Эдем, был охраняем. Здесь был свой цербер, страж с огненным мечом. Геральту представилась возможность увидеть его в действии. Цербер — невысокий, но могуче сложенный детина, на его глазах отогнал от сада наслаждений худого парнишку. Юноша протестовал — покрикивал и жестикулировал, что еще больше раздражало цербера.
— Тебе вход запрещен, Муус. И ты хорошо об этом знаешь. Посему отойди. Я не буду повторять.
Юноша быстро отступил от лестницы, чтобы избежать падения с нее. Он был, как заметил Геральт, преждевременно полысевшим, а редкие и длинные белокурые волосы росли лишь в области темени, что в общих чертах производило впечатление весьма дрянное.
— Драл я вас и ваши запреты! — заорал парнишка с безопасного расстояния. — Вы клиентов не уважаете! И вы здесь не единственные, пойду к вашим конкурентам! Носы позадирали! Выскочки! Золоченая вывеска, а внутри все одно дерьмо на палочке! Вот и для меня вы значите не больше, чем то дерьмо! А дерьмо всегда будет дерьмом!
Геральт немного забеспокоился. Полысевший юноша хоть и паскудно выглядел, одет был совсем как вельможа, может не очень богато, но в любом случае солиднее, чем он сам. Стало быть, если солидная одежда была определяющим критерием…
— А ты куда, интересно? — холодный голос цербера прервал ход его мысли. И подтвердил опасения.
— Это элитное заведение, — цербер встал, загораживая собой лестницу. — Понимаешь смысл слова? Так сказать, закрытое. Для некоторых.
— Для меня тоже?
— Не одежда украшает человека, — стоявший на две ступеньки выше цербер мог смотреть на ведьмака свысока. — И ты, чужеземец, ходячая иллюстрация этой народной мудрости. Твоя одежда тебя ничуть не украшает. Возможно, какие-то другие скрытые качества тебя украшают, вникать не я буду. Я повторяю, это элитное заведение. Мы не принимаем здесь людей одетых, как бандиты. Да еще вооруженных.
— Я не вооружен.
— Но выглядишь так, словно был вооружен. Будь так любезен, отправляйся куда-нибудь в другое место.
— Полегче, Тарп.
В дверях заведения появился смуглый мужчина в бархатном кафтане. Брови у него были кустистыми, взгляд проницательным, а нос орлиным. И довольно большим.
— И будь повежливее, — поучал цербера орлиный нос, — ты не знаешь, с кем имеешь дело. Даже не представляешь кто к нам пожаловал.
Затянувшееся молчание цербера свидетельствовало о том, что он на самом деле не знает.
— Геральт из Ривии. Ведьмак. Известный тем, что защищает людей и спасает им жизни. Как, например, неделю назад, здесь, неподалеку, в Ансегисе, где он спас мать с ребенком. А несколькими месяцами ранее, в Чизмаре, о том молва шла, убил людоеда-левокрота, сам притом получив раны. Как же я могу запрещать войти в мое заведение тому, кто занимается столь благородным делом? Напротив, я рад такому гостю. И почту за честь его желание нас посетить. Господин Геральт, аустерия «Natura Rerum» приветствует вас. Я Фебус Равенга, владелец сей скромной ресторации.
Стол, за которым усадил его официант, был накрыт скатертью. Все столы в «Natura Rerum» — в основном занятые — были накрыты скатертями. Геральт не помнил, когда последний раз видел скатерти в трактире.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анджей Сапковский - Сезон гроз, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


