Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Глен Кук - Огненная тень

Глен Кук - Огненная тень

Читать книгу Глен Кук - Огненная тень, Глен Кук . Жанр: Фэнтези.
Глен Кук - Огненная тень
Название: Огненная тень
Автор: Глен Кук
ISBN: 5-8352-0411-6
Год: 1994
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 292
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Огненная тень читать книгу онлайн

Огненная тень - читать онлайн , автор Глен Кук
«Там, где оружие Леди касалось Замка, от него отлетали здоровенные куски, горящие ослепительным пламенем. На чёрном фоне стен появились тонкие тёмно-красные трещины. Они медленно расползались во все стороны. Монстры, собиравшие колдовские орудия, отступили. Их сменили другие, которые пытались бороться с последствиями атаки Леди. Безуспешно. Несколько гадин было раздавлено снарядами, пущенными из тяжёлых орудий Лейтенанта.

Хромой достиг вершины террасы и картинно встал на фоне горящего Замка, высоко подняв меч. Исполин-коротышка, да простится мне такой каламбур.

— За мной! — проревел Хромой и ринулся вниз, к Замку.»


«ОГНЕННАЯ ТЕНЬ» — второй роман из «Летописи Чёрной Гвардии». Врач и солдат Каркун с горсткой друзей вступает в смертельную схватку с мрачным порождением бездны — Властителем. Гвардейцы должны либо победить, либо умереть. Третьего не дано!

1 ... 46 47 48 49 50 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Похоже, придётся последовать за ним, — пробормотал Шед. — Другого пути нет.

— Что?

— Да так, сам с собой, девочка. Ты победила. Давай займёмся Гилбертом.

— Хорошо. Не пей, завтра рано вставать. Тебе придётся присмотреть за «Лилией», пока я кое-что разузнаю.

— Ладно.

— Но тебе придётся отработать твою долю.

— Вероятно…

Лиза посмотрела на него с подозрением.

— Спокойной ночи, господин Шед.

* * *

— Всё готово. Сегодня вечером он придёт ко мне. Один. Ты подъедешь на телеге. Я устрою так, что моего папы не будет.

— Я слышал, Гилберт теперь без охраны никуда не ходит.

— Сегодня он придёт один. Он собирается заплатить мне десять лев за то, что я помогу ему завладеть «Лилией». Я намекнула ему, что он может получить кое-что ещё.

В животе у Шеда забурлило.

— А что, если он всё поймёт?

— Он один, а нас двое. Как такое дерьмо, как ты, умудрилось провернуть все те дела?

Тогда было не так страшно. Но Шед решил не высказывать мысли вслух. Нет никакого смысла давать Лизе в руки дополнительные рычаги. Сейчас самое время найти способ управиться с ней самой.

— Ты что, ничего не боишься, малышка?

— Бедности. Особенно быть старой и бедной. Меня всю трясти начинает, когда я вижу, как Сторожа вытаскивают из аллеи очередного старого и нищего жмурика.

— Да-а. Это, конечно, понятно.

Шед незаметно улыбнулся. Это начало.

* * *

Он остановил телегу и посмотрел на задние окна нижнего этажа. Не горит ни одной свечи. Лизы ещё нет. Шед щёлкнул поводьями, проехал немного дальше. Гилберт мог заметить повозку, а он совсем не глуп.

Въехав в аллею с другой стороны дома, Шед откинулся на сиденье назад, притворившись пьяным. Прошло уже довольно много времени, когда в окне появился свет. Шед скользнул к задней двери, сердце его застучало втрое быстрее.

Дверь была открыта. Как и договаривались. А может быть, Гилберт всё-таки оказался дураком? Шед аккуратно вошёл внутрь. Внутри у него всё сжалось и завязалось в тугой узел. Руки тряслись. А из глотки готов был вырваться дикий вопль.

Это был не тот Маррон Шед, который сражался с Крагом и его бандой. Тот Шед оказался в ловушке и боролся за собственную жизнь. Тогда у него даже не было времени испугаться и запаниковать. А у этого Шеда было достаточно времени. И он успел осознать, что влипнет сейчас в такую историю…

Жилище состояло из двух крохотных комнат. Первая, сразу за дверью, пуста и не освещена. Шед осторожно прошёл через неё и отодвинул плотную занавесь, прикрывающую дверной проём, из-за которой слышался приглушённый мужской голос.

Гилберт уже разделся и сидел на краю кровати. Лиза лежала в постели, натянув одеяло до шеи, притворяясь очень стыдливой. Высохшее, морщинистое, старое тело Гилберта, испещрённое бороздами синих вен, сильно контрастировало с молодостью Лизы.

Гилберт злился.

Шед тихо выругался. Лизе пора уже кончать эти игры. Всё время ей надо показывать какие-то выкрутасы, вместо того чтобы прямо идти к цели. Она постоянно что-то выкидывала, просто так, для собственного удовольствия.

Шеду хотелось поскорей покончить с этим.

Лиза сделала вид, что прекратила сопротивление, и подвинулась, освобождая место для Гилберта.

По плану, Шед должен был напасть на Гилберта, когда Лиза обхватит его руками и ногами. Но он решил сыграть по-своему. Шед не торопился. Ухмыляясь, он стоял и смотрел, как на лице Лизы отразилось чувство смятения, когда Гилберт взобрался на неё.

Наконец Шед двинулся вперёд.

Три быстрых осторожных шага. Он накинул на тощую шею Гилберта шнурок и рванул на себя. Лиза крепко обхватила Гилберта. Каким же ничтожным и жалким оказался этот бандит. Как не похож на человека, державшего в страхе половину Котурна.

Гилберт вырывался, но безуспешно.

Шеду казалось, что это никогда не кончится. Он не думал, что задушить человека — это так долго. Наконец он отступил назад. Истерика грозила вырваться наружу.

— Убери его! — взвизгнула Лиза.

Шед перевалил труп на бок.

— Одевайся, живее. Надо выбираться. Он мог оставить на улице своих людей. Я пошёл за телегой.

Он подскочил к двери, выглянул наружу. Никого. Шед быстро подвёл к дверям повозку.

— Живо! — крикнул он, когда, вернувшись назад, обнаружил, что Лиза до сих пор не одета. — Давай вытаскивать его.

Она не могла пошевелиться.

Шед сунул ей в руки одежду и шлёпнул по голому заду.

— Шевелись же, чёрт.

Девушка начала медленно одеваться. Шед скользнул к двери, посмотрел в аллею. Всё так же никого. Он шмыгнул назад, подтащил тело к телеге, взвалил наверх и забросал соломой. Забавно, после смерти они становятся такими лёгкими…

Опять назад.

— Ты будешь шевелиться? Я тебя вытащу наружу прямо в таком виде.

Угроза не произвела никакого эффекта. Шед схватил Лизу за руку, вытащил за дверь.

— Залезай. — Он усадил её на сиденье и запрыгнул сам.

Щёлкнул поводьями. Мулы двинулись вперёд. Как только они преодолели мост, животные уже знали, куда идти, и почти не нуждались в управлении. Интересно, сколько раз они уже ходили по этой дороге, лениво подумал Шед.

Они преодолели уже половину дороги наверх, когда Шед наконец успокоился настолько, что смог посмотреть на Лизу. Она, похоже, была в шоке. Неожиданно убийство стало не просто предметом болтовни. И она была соучастницей. Сунула свою голову в петлю.

— Не так просто, как ты думала, а?

— Я не знала, что так будет. Я его держала и чувствовала, как жизнь уходит из него. Это… Я не думала, что будет так.

— А ты хочешь сделать на этом состояние. Я тебе вот что скажу. Я своих клиентов не убиваю. Если хочешь этим заниматься, делай всё сама.

Из её уст прозвучала какая-то хилая угроза.

— У тебя нет больше власти надо мной. Давай, иди к Инквизиторам. Они отведут тебя к палачу. Партнёр.

Лиза задрожала. Шед молчал, пока они не приблизились к Замку.

— Давай больше не будем играть в эти игры.

Он уже подумал о том, чтобы продать её заодно с Гилбертом, но решил, что на этот раз ему не хватит ни ненависти, ни злости, чтобы сделать это.

Шед остановил мулов.

— Сиди здесь. И ни в коем случае не слезай с телеги. Понятно?

— Да. — Голос Лизы был глухим и слабым. Испугалась, подумал трактирщик.

Шед постучал в чёрные ворота. Они распахнулись внутрь. Он уселся на своё место, въехал, сошёл на землю и вывалил Гилберта на каменные плиты. Длинная тварь подошла, осмотрела тело и обернулась к Лизе.

— Эта — нет, — сказал Шед. — Она новый партнёр.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)