Геннадий Ищенко - Альда
Через полчаса Сергей уже ехал вслед за каретой, которой правил Герт, ведя на поводу его коня. Тем же вечером, поговорив с наемниками, Сергей на лошади отправился в булочную. Немного не доезжая до места, он оставил свою лошадь конюху трактира, заплатив ему серебряную монету и дальше уже пошел пешком. Вскоре он уже обсуждал с «папашей» план дальнейших действий.
— Завтра утром водовоз отвезет в особняк нашу воду, — сказал ему старик. — Неожиданностей я не жду. Ему неплохо заплатили и на всякий случай взяли в заложники детей. Не дергайтесь, так будет надежнее. Все выполнит — получит их обратно. Я думаю, что начнем к концу дня до наступления темноты, а то придется ломать двери. На чистку особняка я вам выделяю десять своих людей.
— И четверо моих, — сказал Сергей. — Если учесть наш сюрприз, должно хватить с избытком. Где будем делить ценности?
— А по обстоятельствам, — сказал старик. — Если все пройдет тихо, там и поделим, а если поднимется шум, все хватаем и уходим ко мне. Не бойтесь, вас никто не обманет. С такими людьми, как вы, граф, выгодней дружить.
Они напрасно весь день сидели в карете и караулили Жульбера, кроме пары слуг, которые покинули особняк еще утром, из него никто не выходил.
— С охраной явно творится что-то не то, — заметил Сандр. — Они за полдня так и не сдвинулись с места. Стоят как истуканы и даже не зашли в тень.
— Начинаем мы, — сказал всем Сергей. — Наше выступление послужит сигналом для остальных. Если корха так хорошо подействовала, не вижу смысла в дальнейшем ожидании. Берите арбалеты и идем. Олли, остаешься здесь. Оставляем тебе пару арбалетов. К карете никого не подпускай, сразу же стреляй.
Прикрывая арбалеты плащами, они перебежали улицу, открыли калитку рядом с воротами и, взяв на прицел двоих охранников, быстро пошли к дому. Охранники на их приближение никак не прореагировали.
— Зайдите в дом! — скомандовал им Сергей, и оба послушно зашли в приоткрытые двери.
— Сандр, — сказал он наемнику. — Давай свой арбалет, подержу. А ты кончай этих.
Два удара мечом, и они побежали дальше, осматривая первый этаж. Ничего интересного здесь не нашли. «Папаша» явно не пожалел отравы: все слуги на первом этаже были в состоянии только выполнять чужие приказы, ни на что другое они не реагировали. Их собрали в помещении кухни и там заперли.
— Что-то наши помощники медлят, — сказал Сергей. — Ждать не будем, идем на второй этаж.
На втором этаже первым делом расправились еще с шестью охранниками и заперли в одной из комнат троих слуг. Хозяина нашли в самой последней комнате, когда Сергей уже было решил, что ему не повезло, и Жульбера в особняке нет. Видимо, корха подействовала, когда он развлекался сразу с двумя девушками. Все трое валялись голыми на кровати и с отсутствующим видом глядя в потолок. Сергей накрыл девушек простынями и стащил Эмера с постели.
— Ты организовал убийство графини Лары Аликсан? — спросил он у «Филина» и, получив подтверждающий ответ, спросил кто заказчик.
— Граф Продер.
— В убийстве его отца участвовал?
— Нет.
— Где хранишь золото? Показывай!
«Филин» подошел к одной из деревянных панелей, которыми были обшиты двери комнаты и на что-то нажал. Потом надавил на панель, и две ее половины повернулись, открывая проход.
— Здесь все? — спросил Сергей.
— Все, что не вывезли.
Странно, но ни ненависти, ни радости от свершившийся мести Сергей не испытал. Бросив последний взгляд на скрюченное тело Жульбера, он шагнул в хранилище.
— Сколько же у него было всего, если это только остатки? — удивился Сандр.
— Быстро вытаскивайте мешочки с золотом и раскладывайте на две кучки, — приказал Сергей. — Уж к дележке наши союзники точно прибегут. Золото поделим честно, а вот драгоценности я забираю. Дома поделим между собой, а они обойдутся. А этот меч отдам герцогу, на нем тоже камней много. Грузите наше золото в сумки. А вот и подкрепление! Приготовьте на всякий случай арбалеты, а я поговорю.
— Не стреляйте, свои! — раздался крик снизу.
— Поднимайтесь, — сказал Сергей одному из сыновей «папаши». — Что это вы с таким запаздыванием?
— Это вы начали слишком рано, милорд! — возразил он. — У меня еще половины людей не было.
— Ладно, мы все сделали и уходим. Вон лежит ровно половина золота, она ваша. Если есть желание разжиться чем-то еще, пожалуйста, но я бы советовал брать золото и делать ноги. Передай привет отцу, как-нибудь зайду к вам еще.
Погрузившись в карету к целой, но переволновавшейся за них Олли, они поехали домой, где и пересчитали добычу.
— Без малого шесть тысяч монет! — подвел итог Сандр. — Это по сколько же выходит каждому?
— Округлим до шести, — сказал Сергей. — Ваша доля — две тысячи, а вас четверо. Значит, получите по пятьсот монет. Да еще дам украшения.
— Какие украшения? — сразу заинтересовалась девушка.
— Такие, — он снял с пояса увесистый мешочек и высыпал на стол солидную горсть колец, кулонов и серег. — Смотри, какой красивый кулон, как специально для тебя сделан!
Этой ночью он ее прогонять не стал. Угомонились они не скоро, после чего Олли так и заснула на его груди. Она безмятежно посапывала, обнимая Сергея даже во сне, а ему вдруг почему-то стало до невозможности страшно. Страшно не за себя, а за эту девчонку. Обе женщины, которым он подарил счастье, погибли. Теперь счастлива эта. Если и с ней что-нибудь случится, он станет шарахаться от женщин, как от чумы. А чтобы ничего не случилось, завтра нужно срочно заняться Продером.
Глава 12
— Красивый меч, — сказал Аленор. — Благодарю. Много вывезли у Жульбера?
— Не очень, — ответил Сергей. — Вы были правы: часть ценностей он отправил родне. Да и мне кое с кем пришлось поделиться.
— И как себя чувствуете, отомстив?
— Как себя можно чувствовать, отомстив мечу, который нанес тебе рану? Мстить нужно руке, которая нанесла удар.
— Насчет руки…, — Аленор положил меч на стол и с выражением любопытства уставился на Сергея. — Анжи-то куда-то исчез. Причем сделал он это еще до убийства Жульбера. Вчера он зачем-то понадобился королю, но найти так и не смогли. Король встревожен и подозревает вас. Что думаете делать?
— Может быть, отправился в графство?
— Может быть. Только он обычно предупреждает короля и берет с собой эскорт. На этот раз он не сделал ни того, ни другого.
— Мне его нужно убить, герцог! И дело не только в мести, хотя своих женщин я ему не прощу. Эта сволочь не угомонится, и, пока он жив, я сам и все мои близкие будем находиться в постоянной опасности. И я его убью, даже если после этого потребуется покинуть королевство! Раз он исчез, значит, испугался того, что я его вызову на поединок. Капитанами гвардии неумех не назначают, так что основания бояться у него были. Но и скрываться долго он не станет. Что из этого следует?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Геннадий Ищенко - Альда, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


