Лиорн - Стивен Браст
Она рассмеялась. Смех у нее был приятный, глубокий, и глаза у нее при этом сверкали.
Ордвинаковы подмышки, Дерагар. Ты у ее ног.
— Есть мысль, где именно? — спросил он.
— Ага, знаю одно местечко. Но придется пройтись.
— Вечер хороший.
— Правда? Я весь день не выходила. Работала с твоими монетами.
— Теплый бриз с моря — океана. Мне он всегда нравился.
— Всяко лучше ароматов скотобойни.
— Уф. Вот обязательно надо было поминать?
— Да. Ты почти отдался подростковой романтике.
— А что, такая есть?
— Угу.
— Надо быть поосторожнее.
— Время, господин джарег.
— Понимаю, госпожа джарег.
Он предложил ей руку, которую она без раздумий приняла.
— Итак, — проговорила Никка, — как там преступления?
— Хорошо. А у тебя?
— Великолепно.
— Хмм. Ты уверена, что в преступлениях нет романтики?
— В наших — точно нет.
— И то верно.
Таверна была крохотной, похожей на дом торговца, у которого снесли несколько стен. Там было шесть столиков, каждый лишь с двумя стульями, и небольшая барная стойка вообще без стульев. У стойки несколько текл что — то пили из стеклянных чашек и тихо переговаривались. Дерагар узнал ароматы ванили и чего — то цитрусового, но прочее опознать не сумел. Занят был лишь один из столиков. Они уселись за крайний, он позволил Никке занять место у стены.
— Приятное местечко, — сказал Дерагар. — Что тут стоит брать?
— Пиво любишь?
— Не слишком.
— Хорошо, потому что оно тут отвратное. А вот вино вполне приличное.
Но мы здесь ради пирогов с мясом и апельсиновым соусом.
— Пироги с мясом и… ха. Ладно.
— Верь мне.
— Обещаю.
Разговор продолжился, в этом Дерагар был уверен, но о чем они говорили — он не помнил, только что через некоторое время у него закружилась голова, а потом чашка с вином выпала из рук, и Никка вдруг показалась обеспокоенной. Он помнил, что хотел сказать ей, мол, все нормально, но не знал, сумел ли что — либо сказать, прежде чем рухнуть со стула совершенно безо всяких на то причин, а потом его ударило полом.
* * *Меня разбудил хлопок за дверью моего крохотного чуланчика, на который я отозвался четким и ясным:
— Мррф?
— Вам принесли кляву.
Голоса я не опознал, но словами проникся. Забавно, что сама мысль о кляве будит меня так же быстро, как и собственно клява.
В любом случае я быстро оделся и поднялся к боковому выходу, где клява все еще источала пар. Мне восхотелось издать дьявольский гогот.
Опять же, я ведь был в театре, так что, возможно, и стоило.
Клява оказалась горячей и не слишком сладкой, и исполнила счастьем все мои конечности. Лойош и Ротса хранили молчание, уважая мою эйфорию воссоединения с кружкой.
Чуть погодя я поднялся в зрительный зал, чувствуя себя столь благодушным, что меня не беспокоило, что я могу увидеть там, на сцене.
Возникнув в зале, я увидел только что вошедшую туда Абесру. Я держался подальше, моей частью было — доставить адвоката к Пракситт, исключив меня из процесса полностью, в первый раз они это мое намерение проигнорировали, и я не хотел давать им возможности проигнорировать его и во второй раз.
Учитывая все обстоятельства, вряд ли у меня хватит терпения разбираться со всеми юридическими плюсами и минусами подготовки судебного процесса насчет имеют ли лиорны право запретить пьесу из — за того, что она оскорбляет их чувства.
Я почувствовал, как моя физиономия искривляется в гримасе, и сказал себе: стоп, хватит. Да, слишком много тут происходило всего и сразу, и это мешало мне разобраться с каждым кусочком по отдельности. Однако это вовсе не оправдание, чтобы все это отражалось на моем лице. Потому что если можно что — то прочесть по лицу, уже даже незачем пытаться влезть в сознание.
И все же, вопреки всему этому, клява подняла мне настроение.
9. ДЕНЬ 2 АКТ 4 СЦЕНА 1
Гример:
Каждый вечер после представленья Каждый смотрит в зеркало актер. Каждый раз я слышу их скуленье:Актер:
Вот, опять морщины! Эй, гример!..Гример:
Каждый раз меня они ругают, Не желая знать забот моих. Кремы и лосьоны сочиняю, Как поэт свой сочиняет стих, Подбирая лучшее из лучших, Красоту актерам наводя — Но насколько ж надо быть дремучим, Чтобы верить в грим, а не в себя! Макияжи иссушают кожу, Это кто угодно подтвердит…Актер:
Мертвяков играть с такою рожей!Гример:
Роли — режиссер определит.Актер:
Как разгладить это непотребство? Тут без волшебства не обойтись. Может быть, его поможет средство… Что за мерзопакостная слизь?!Гример:
РазныйОткройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиорн - Стивен Браст, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

