Сергей Нокс - Обреченные души (СИ)
- Дорогой, а что нам с этим позором теперь делать? – поинтересовалась жена.
- Что делать, что делать… - промямлил муж, - жить с ним, надеясь, что он забудется в скором времени, в чём я сильно сомневаюсь.
На некоторое время наступила тишина. Было слышно только, как стучат ложки, вилки и ножи по золочёным тарелкам.
- Придётся ехать в Вэйтстоун и просить извинений у Королевы. А через год выдавать Жульéну замуж, - неожиданно для всех, сказал Фаргос.
В этот момент чаша терпения Бахорна переполнилась, и принц резко встал из-за стола, бросил вилку с ножом и пролил бокал вина в тарелку с курицей.
- Отец, - смотря на миленькое личико своей сестры, начал озлобленно сын, - ты не посмеешь так поступить.
- Надо же, у кого язык от нёба отсох, - саркастически усмехнулся Фаргос, - это почему же я не посмею?
- Я не хочу даже думать, что моя сестра возляжет с кем-то из Тронэров!
Король надменно засмеялся, вытер губы платком и, закончив трапезу, решил уходить, но сын преградил ему путь.
- Отец, пообещай, что Жульена не будет выдана за Тронэров, - потребовал Бахорн.
- Подумай ещё меня поучить, щенок, - с омерзением протянув последнее слово, ответил возмущённо Король.
- Да мне плевать, я не отдам сестру в лапы этих деспотов! – твёрдо заявил принц.
В этот момент Фаргос устало потёр виски пальцами, а затем резко повернулся к упрямому сыну и тыльной стороной ладони, что есть сил, ударил его по лицу. Бахорн с ненавистью смотрел на отца некоторое время, затем сплюнул кровь с разбитой губы и скорыми шагами направился к выходу.
- Дерзкий, самоуверенный и невоспитанный, тебе никогда не стать королём! – прозвучали слова Фаргоса, как проклятье, принцу вслед.
- А тебе отцом! – дерзко, сквозь зубы, бросил в ответ Бахорн.
Король ухмыльнулся и сочувствующе покачал головой.
- Он не исправим, - прошипел себе под нос рассерженный отец, по пути в тронный зал.
День сменился вечером. Алые и золотые волны заката разбавили нежное голубое небесное море. Лёгкий ветер проносился по закоулкам, вороша солому и августовскую траву. Когда солнце окончательно утонуло за зубчатыми ледяными апогеями гор, Бахорн вышел из замка и направился на окраину торгового района в таверну. Когда он стоял у её дверей, ночной мрак уже обнял своими беспредельными чёрно-бархатными крылами небосвод. Принц постоянно оглядывался и был чем-то обеспокоен, не смотря на то, что был неприметно одет: кожаные коричневые сапоги и груботканый плащ с большим капюшоном. В таверне как всегда было людно и шумно. Пахло жареной свининой, сушёной рыбой, чесноком и перегаром. Бахорн сел за самый дальний стол, где было меньше всего толкотни и возни, заказал себе кружку пива и начал ждать генерала Глэйда. Вскоре в таверну вошёл высокий мужчина в кожаном плаще с натянутым на голову капюшоном, из-под которого выглядывали пряди светло-русых волос. Принц сразу же узнал генерала по его походке и поднял кружку с пивом в сторону его взгляда.
- Милорд, - приветствовал Бахорна Ролан, усевшись за стол и также, не снимая капюшона.
- Я уж было подумал, что вы не придёте, - усмехнулся собеседник.
- Вы желали, чтобы я помог вам? – спросил Ролан.
- Ещё как, - протянул лукаво принц, - но сначала, генерал, поведайте мне, зачем вам помогать Сноуглэйд?
- Голод овладел их землёй, - коротко ответил Глэйд.
- Генерал, не разочаровывайте меня, - пробасил недовольно Бахорн, - и не думайте, что об этом разговоре кто-либо узнает.
Ролан помолчал некоторое время и начал рассказывать собеседнику свою историю.
- В далёком прошлом, Форас Фрост, ныне Король Морнингфроста, был моим верным соратником и другом. Мы вместе сражались с религиозными фанатиками, которые устраивали жертвоприношения в честь бога хаоса Крадена. Они настолько задурили мозги жителям крупного посёлка Коулакс, ныне почивающего уже в руинах, что безумный фанатизм вылился в мятеж. Моргенштерн задел меня и перебил пару рёбер. Они пронзили лёгкое. Я бы умер, но Форас чудом вытащил меня из пекла, хотя и сам был ранен в ногу. С тех незапамятных пор я обязан ему жизнью, поэтому, когда голод пришёл в их земли, я помогал припасами как мог.
- Вижу вы человек сострадательный и признательный. В наше время, для зажиточного общества - это редкие качества, - позавидовал и одновременно восхитился Бахорн. В ответ еле заметная улыбка блеснула из-под капюшона Глэйда.
- Как я понимаю, Сноуглэйд нужна пища, и поэтому вы хотели убедить моего отца заключить мир? – предположил принц.
Ролан подтвердил догадки собеседника, кивнув головой.
- Полагаю, отец сказал вам, что лучше захватить территорию врага, чем быть ему другом.
- К сожалению, это так, - огорчённо произнёс Глэйд.
- Если бы я был королём, то проблему можно было бы решить в два счёта, - сказал решительно Бахорн, затем отпив пива с досадой добавил, - но я, всего, лишь неудачник, которого презирает и унижает отец.
- Милорд, я правильно понял, вы настраиваете меня против короля? – спросил ошеломлённо Глэйд.
- Тише… вы правильно понимаете, поэтому-то я вас и пригласил сюда, мне нужны такие люди, как вы, генерал.
- Но вы подталкиваете меня на измену, - с омерзением протянул Ролан, - а разве предателю потом следует доверять?
- Тут вы с одной стороны правы, генерал, но посудите сами. Мало знакомый человек в высоком чине, который без ведома короля вторгся в чуждые владения, разве он не предатель?
Эти слова сильно задели собеседника, от чего тот будто бы лишился дара речи.
- Чего вы притихли? Я не считаю ваш поступок предательским, а вот мой отец, весьма надменный и подражающей деспотии Тронэров, может, - подвёл итог Бахорн. – Сегодня он сказал, что снимет с вас полномочия, завтра отберёт чин, а затем и вовсе раздавит ваше доброе имя в грязи и окрестит изменником. И до чего потом больно будет понимать, что за сострадание и самоотверженность вы омоете своей кровью топор палача.
- Милорд, - вдруг сердито произнёс Ролан, - вы, кажется, привели за собой хвост.
- Что!? – испуганно произнёс Бахорн, - где он?
- Вон видите, с трактирщиком беседует, неприметный такой, на обычного крестьянина похож, нет-нет, а в нашу сторону так и норовит посмотреть, я таких в Вудвельде немало повидал, - пояснил Глэйд.
- Понятно, - протянул с задумчивостью принц, нервно теребя усы, - если моя мать узнает, что я был здесь, меня ждут рекруты Вудвельда. Видите ли, генерал, я считаю себя оплошностью семьи, такое чувство, что я был рождён, чтобы меня пинали и унижали. Я хотел, чтобы отец гордился мной, а не питал презрение. Если бы брак с Тронэрами удался – у меня был бы шанс стать к нему ближе, но всё рухнуло.… Да дело и не только во власти, - осушив кружку с пивом, удручённо проговорил Бахорн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Нокс - Обреченные души (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

