Повесть о Роскошной и Манящей Равнине - Уильям Моррис
Так проходил день и явилась ночь, спали мореходы в покое, а утром, позавтракав, отрядили многих на охоту вместе с кметем; три часа шли они к подножию утеса, заросшему подростом орешника и терна, там и сям поднимались над ними могучие дубы и клены. Тут-то, по словам старика, и можно было добыть сколько угодно самой лучшей оленины.
Об охоте этой особо поведать нечего; кметь же, указав мореходам оленьи следы, рассказал им, как действовать дальше, и вернулся к Вальтеру, не имевшему особого стремления к охоте и желавшему как-то продолжить разговор со стариком. Сам он явно не имел ничего против, а посему повел молодого человека на холмик – горку посреди равнины, откуда было видно все, кроме того, что прикрывал собой лес. Но перед ними лесов не было – только невысокий кустарник, а за ним каменная стена. Тут Вальтер заметил, что повсюду – куда ни глянь! – утесы казались почти или совсем отвесными, однако в одном месте в них была заметна брешь, к которой поднимался отлогий склон. Долго и внимательно разглядывал Вальтер сию расщелину, и наконец кметь проговорил:
– Ну! Вижу, ты нашел кое-что достойное внимания. И что же это?
Рек тогда Вальтер:
– Иной сказал бы, что там, где склон поднимается вверх, есть расщелина, сквозь которую можно попасть в лежащие за стеной края.
Улыбнувшись, ответил кметь:
– Так и есть, сыне; сказавший это не ошибется. Здесь и пролегает дорога в земли Медведей, откуда эти громадные люди приходят, дабы торговать со мной.
– Понятно, – сказал Вальтер и, чуточку повернувшись, принялся разглядывать обрыв.
Вышло, что в нескольких милях отсюда стена утесов резко поворачивает к югу, сильно сужаясь, а потом образовывает выступ, фас которого смотрел на север, а не на запад, как бóльшая часть стены. И посреди этого обращенного к северу обрыва зияло темное пятно, показавшееся Вальтеру опускающейся книзу расщелиной, ибо лик утеса повсюду оставался блекло-серым и почти гладким.
Тогда молодой человек вопросил:
– О старый друг, в той стороне я вижу еще одну брешь в лике утеса, куда ведет она?
И указал, но кметь не следил за направлением пальца, только, потупив очи, в смятении сказал:
– Возможно сие. Думается, что и эта дорога ведет в страну Медведей по обходным путям… Словом, куда-то в дальние земли.
Вальтер ничего не ответил, ибо показалось ему, что кметю ведомо об этом ущелье, которое, возможно, приведет его к чудной троице, – много больше, чем старик хочет открыть своему гостю. Он затаил дыхание и, хотя сердце отчаянно колотилось в ребра, долго молчал. А потом заговорил тоном резким и твердым, незнакомым себе самому:
– Отче, поведай мне, заклинаю тебя Господом и Святыми Его, не на этот ли путь восхотел ты ступить, перешагнув через труп человека?
Старый кметь долго молчал, а потом, подняв голову, поглядел Вальтеру прямо в глаза и ровным голосом молвил:
– Нет, это случилось не там.
А потом они некоторое время глядели друг другу в глаза, только Вальтер наконец потупился, не зная, где он, не веря своему зрению, как человек, готовый лишиться сознания. Ибо он прекрасно понимал, что кметь солгал ему, и мог бы с полной уверенностью сказать – да, именно возле этого места тот переступил через труп человека. Тем не менее Вальтер постарался не обнаружить этого и, придя наконец в чувство, перевел разговор на другие темы, не имевшие отношения к приключившемуся в этом краю. Однако некоторое время спустя он вдруг молвил:
– Господин мой, мне тут кое-что подумалось.
– Да? И о чем? – поинтересовался кметь.
– А вот о чем, – продолжил Вальтер. – Край сей сулит нам странные приключения, и если мы – а в особенности я сам – повернемся к ним спиной и возвратимся домой, ничего не совершив, остаток жизни пройдет в сожалении – тусклой и бессмысленной покажется она. Кажется мне, что приключение было бы полезно мне.
– Какое приключение? – проговорил старец, приподнявшись на локте и поглядев на молодого человека суровым взором.
Ответил Вальтер:
– Я про путь, уходящий на восток, откуда из края Медведей приходят огромные люди… Что, если посмотреть, что поджидает нас там?
Кметь вновь откинулся на спину, улыбнулся и тряхнул головой:
– Исход подобного приключения известен; там тебя ждет скорая смерть, сын мой.
– Да, и какая? – вопросил Вальтер.
Кметь ответил:
– Тебя схватят эти великаны и принесут в жертву той женщине, которая у них за Махмета. А если пойдете вы все, так будет с каждым.
Спросил Вальтер:
– А не может ли случиться иначе?
– Не может, – ответил кметь.
– Откуда тебе это ведомо? – спросил Вальтер.
– Я сам был там, – ответил кметь.
– Но ведь ты, – возразил Вальтер, – целым вернулся сюда.
– Ты в этом уверен?
– Но ведь ты жив, старик, – заметил молодой человек, – и я видел, как ты вкушаешь мясо, чего призраки не делают.
И рассмеялся.
Но старик ответил без радости:
– Да я спасся, но потому что меня спасла другая женщина, а подобное случается нечасто. И я уцелел не полностью. Где душа моя, где сердце, где радость жизни? Молодец, заклинаю тебя, не пытайся искать здесь приключений, возвращайся домой, к родичам, если сумеешь. Потом, посмеешь ли ты пойти один? Остальные будут только мешать тебе.
Молвил Вальтер:
– Я – господин их, и они исполнят мой приказ. К тому же они охотно разделят мое добро между собой, если я дам им бумагу, оправдывающую от любых обвинений.
– Сын мой! Сын мой! – возопил кметь. – Молю тебя – не выбирай смерть!
Вальтер в молчании слушал его, как бы соглашаясь. И посему старец поведал ему многое о людях-медведях и об их обычаях. Он говорил многое, но слух Вальтера не внимал ему. Молодой человек как бы уже решил, что не будет связываться с диким народом, и не стал расспрашивать о лежащих на севере краях.
Глава VII. Вальтер приближается к расщелине в стене утеса
Так занимались они разговором до тех пор, пока все охотники не дунули сразу в свои рога. Тут старик поднялся и сказал:
– Судя по пенью рогов, охота закончилась и совершилась, и друзья твои созывают рассыпавшихся по лесу. Сейчас уже пять часов пополудни; твои люди собираются, груженные олениной; и лучшей – я в этом не сомневаюсь – им не приходилось добывать в припас. Посему поторопись, чтобы приготовить огонь, воду и все прочее, что нужно для готовки. Пойдешь ли ты со мной, молодой хозяин, или останешься здесь ждать своих друзей?
Вальтер непринужденно ответил:
– Останусь и дождусь их на этом месте, ведь им не пройти незамеченными мимо меня к твоему дому. Быть
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Повесть о Роскошной и Манящей Равнине - Уильям Моррис, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


