Рэймонд Фэйст - Убийцы Крондора
Немного придя в себя, Уильям обнаружил, что стоит, направив меч на испуганного человека, тоже с мечом наготове. Джеймс был занят четвертым бандитом, пытавшимся то ли сбежать, то ли найти удобную для боя позицию. Человек, на которого Джеймс приземлился, стонал, лежа на мостовой.
Противник Уильяма — коренастый парень с мускулами как у докера — бросился вперед. И хотя Уильям еще не собрал все силы после падения, он с легкостью отразил выпад и сделал ответный. Позволив противнику приблизиться к себе, он движением плеча толкнул его назад.
Человек был оглушен, но пришел в себя до того, как лейтенант снова приблизился. Уильям моргнул, пытаясь сфокусировать зрение, и, когда вернулась четкость, увидел, что его противник отбросил меч и поднял руки. Позади стоял Джеймс, и кончик его меча упирался мужчине в спину.
— Тихо, парень, — произнес Джеймс. — Нет смысла гибнуть вместе с остальными, правда?
Незнакомец ничего не ответил. Вместо этого он сделал небольшой шажок вперед, как будто пытаясь бежать, а затем с силой подался назад, насадив себя на меч Джеймса.
— Что… — только и выговорил Уильям.
Джеймс вытащил меч, поймал падающее тело и взглянул человеку в лицо.
— Он мертв.
— Но зачем он это сделал?
Джеймс залез убитому под тунику и вынул оттуда амулет из темного металла, на котором был выгравирован ястреб.
— Ночные ястребы, — заключил Джеймс. — Опять… — Он мрачно огляделся. — Жди здесь.
Уильям промолчал, и Джеймс скрылся в ночи. Время шло медленно. Уильям начал удивляться, куда пропал сквайр. Он держал меч наготове и ждал. Он уже решил обратиться за помощью к городской страже, но тут появился Джеймс с двумя констеблями.
— Вот, — указал он на трупы. — Я хочу, чтобы один из вас охранял эти тела, а другой нашел повозку. Их нужно доставить во дворец.
— Да, сквайр, — ответил один из констеблей и взглянул на своего товарища, тот кивнул и скрылся во тьме.
— Что теперь? — спросил Уильям.
— Обратно во дворец, пока туда не прибыла повозка.
Уильям, которого внезапно охватила усталость, смотрел, как констебль изучал мертвых убийц.
Джеймс молчал, и молодому офицеру тоже не хотелось говорить. В глубине души у него зашевелился червячок сомнения: справится ли он с поставленными перед ним задачами. Глубоко вздохнув, Уильям решил, что сделает все, что потребуется, а ждет ли его успех — решать богам.
* * *Арута стоял в темном подвале и смотрел, как солдаты раздели и начали тщательно осматривать тела четырех убийц. Джеймс и Уильям также наблюдали, стоя неподалеку.
Каждый предмет одежды, оружие и личные вещи осматривались в надежде найти хоть какое-то указание на то, откуда они взялись. Как и ожидалось, обыск почти ничего не дал. У всех четверых висели на цепочке одинаковые амулеты с ястребом. Не считая оружия, простого кольца на пальце одного из убийц и маленького кошелька с золотом на поясе другого, ничто не указывало на происхождение этих людей.
— Дайте это мне, — сказал Арута, указывая на одну из рубах.
Солдат принес рубаху, и Арута внимательно ее осмотрел.
— Я не так хорошо разбираюсь в одежде, как моя жена, но насколько я могу судить, это — кешианское плетение.
— Ботинки! — воскликнул Джеймс.
Арута махнул рукой, и ему принесли ботинки всех мертвецов. Принц, Джеймс и Уильям изучили их и нашли клеймо сапожника.
— Не знаю такого, — признался Арута. — Но это точно не крондорское.
— Возьму перо и бумагу и срисую их, — решил Джеймс. — И завтра к полудню узнаю, кто производитель.
Арута кивнул, и Джеймс послал пажа принести все, что нужно. Паж вернулся менее чем через пять минут и сообщил:
— Сквайр, мне сказали, что они ищут вас весь вечер.
— Кто «они»? — оглянулся Арута.
— Тюремщик Моргон и его люди, сир.
Арута позволил себе легкую улыбку.
— Зачем это ты вдруг понадобился тюремщику, Джеймс? — спросил он.
— Пойду выясню, — ответил сквайр, передавая перо и бумагу Уильяму. — Постарайся зарисовать поточнее.
Джеймс оставил принца продолжать осмотр мертвецов и поспешил за пажом. Они разделились: когда мальчик направился наверх, на главный этаж дворца, Джеймс свернул и спустился вниз, в подземелье. Он подошел к дверям покоев тюремщика и постучал.
— Кто там? — раздался голос изнутри.
— Сквайр Джеймс. Вы посылали за мной?
— О, да, — дверь открылась, и из-за нее выглянул Моргон — начальник тюрьмы. Он был одет в серую фланелевую ночную рубаху. — Так долго, сквайр… Я послал этого мальчишку за вами несколько часов назад.
— Меня не было во дворце весь вечер. Чем могу вам помочь?
— Мне — ничем, — ответил тюремщик, — но тип, запертый внизу, утверждает, что ему нужно поговорить с вами. — У Моргона было узкое лицо и, несмотря на возраст, черные волосы, цвет которых не менялся по крайней мере с того времени, как Джеймс оказался во дворце. Моргон подстригал их ровной линией над ушами и лбом, и казалось, будто он постоянно носит черную шляпу с ушками. — Странно это. Он за решеткой уже почти три недели и никому не сказал ни слова. Но завтра над ним состоится суд, и вдруг он стал звать вас.
— Вы знаете его имя?
— Не спрашивал, — сказал Моргон, зевая. — А нужно было?
— Пойду посмотрю. Кто сегодня дежурит?
— Сайкс. Он вас проводит.
— Спокойной ночи, Моргон.
— Спокойной ночи, сквайр, — откликнулся тюремщик, закрывая дверь.
Джеймс поспешил по маленькому коридору, который вел к лестнице в глубокое подземелье. В подземелье было два уровня. На верхнем узкие окна в камерах пропускали свет, и через них приговоренные к смерти могли видеть виселицы на заднем дворе.
На нижнем уровне царила кромешная тьма. Здесь подземелье напоминало огромную галерею с четырьмя большими железными клетками, вертикальные прутья которых тянулись от пола до потолка. Два пересекающихся прохода отделяли клетки друг от друга. Факел, висевший у лестницы в конце одного из проходов, был тут единственным источником света. Под факелом стоял солдат. Он обернулся на звук шагов по лестнице.
— Кто здесь меня искал? — спросил Джеймс.
— Да тот, в дальней клетке. Я вас отведу. Джеймс подождал, пока солдат снял факел с держателя в стене, и последовал за ним. Они прошли мимо двух первых клеток, которые пустовали. Две дальние клетки были заполнены людьми, большинство из них спали. Несколько женщин забились в угол для взаимной защиты. Здесь содержались разбойники, пьяницы и хулиганы, натворившие достаточно для того, чтобы предстать перед судом принца. Некоторые из заключенных что-то выкрикивали, но Джеймс не обращал на них внимания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэймонд Фэйст - Убийцы Крондора, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


