Аманда Хокинг - Ледяной огонь (ЛП)
- Аляска. Или Нью-Йорк. - Я попыталась вспомнить. - Я не уверена, что именно дальше от Дольдастама.
- Ты еще молодая. У тебя есть время. Кто знает? Может твое следующее задание будет в Австралии, - сказал Ридли, пытаясь ободрить меня.
- Может быть, - сказала я без особой уверенности. - Если не считать отсутствия поездок, тебе нравится твоя работа?
- Да, многовато бумажной работы, но это хорошая работа. Почему? - Он посмотрел на меня. - Звучит скептически.
- Я не знаю. Просто... - Я сделала паузу, пытаясь придумать, как сформулировать вопрос, прежде чем просто выпалить его. - Почему ты не стал Хёдраген.
Он опустил глаза, уставившись на свои колени. Уголки его губ изогнулись в горькой усмешке, прошло несколько долгих мгновений, пока он, наконец, ответил:
- Ты знаешь, почему.
- Нет, не знаю. - Я повернулась в кресле, засунув ногу под себя, что бы сидеть лицом к нему. Я могла позволить не отвечать, и часть меня думала, что так и должна сделать, но на самом деле не понимала, почему. Поэтому я настояла.
- Потому что мой отец был Хёдраген и был убит за это, - ответил он устало, все еще глядя на свои колени.
- Но... - Я выдохнула и покачала головой. - Я хотела сказать, что сожалею о твоей утрате.
Ридли отмахнулся:
- Это было пятнадцать лет назад.
- Твой отец умер героем, - сказала я, словно это могло быть утешением. - Он спас королевство. Это была благородная смерть.
- Да. - Ридли поднял голову и кивнул. - Но все же он мертв. А моя мать - вдова. Мне пришлось расти без него. Прошлое пусть останется в прошлом.
- Так что? - спросила я. - Ты боишься умереть?
- Нет. Давай же, Брин. - Он повернулся ко мне, так улыбаясь, что моё лицо вспыхнуло на мгновенье. - Ты знаешь меня лучше. Я не трус.
- Нет, я никогда этого не говорила, - сказала я, торопясь забрать слова обратно. - Я не это имела в виду.
- Я знаю. - Он поднял руку, останавливая поток извинений. Затем он отвел взгляд от меня, глядя в окно на деревья и озера, мимо которых мчался поезд. - Ты знаешь, почему умер мой отец?
- Виктор Долинг убил его, когда пытался свергнуть короля, - сказала я.
Он мрачно рассмеялся:
- Нет, он умер, потому что Эллиот Стринн был бабником.
Я в недоумении покачала головой:
- О чем ты говоришь?
- Эллиот Стринн стал королем в юном возрасте, и он считал, что у него все время мира, чтобы жениться и родить детей, - объяснил Ридли. - Поэтому он решил переспать с таким количеством претенденток, с каким только мог. Это значило, что когда он внезапно заболел и умер от редкого микоза (общее название болезней человека и животных, вызываемых паразитическими грибами) в возрасте двадцати шести лет, у него не оказалось прямых наследников. Корона оказалась доступна для всех.
Ридли рассказывал и без того известные мне вещи, напомнив уроки истории, которые я слушала в школе. Но он говорил это в совершенно другом значении, с сарказмом, смешанным с горем, поэтому я не прерывала его.
Виктор Долинг решил, что его юная дочь должна была стать королевой, несмотря на то, что ей тога не было и десяти, - продолжил он. - Его жена была сестрой Эллиота, и она стала бы королевой, если бы не умерла раньше.
- Все несчастные случаи происходили именно тогда. - Он остановился на секунду, уставившись в никуда, позволяя своим словам ослабеть. - Должен был появиться приемлемый наследник. Но его не было.
Выбор происходил между малышкой Кармин Долинг и двадцатитрехлетним кузеном Эллиота Эвертом, и канцлер должен был принять решение.
- Это имело смысл, - сказала я, когда Ридли на минуту замолк. - Вполне логичное решение, что бы монархом стал взрослый, а не ребенок.
- Я не спорю, было ли это подходящим или просто честным, мне все равно. - Ридли пожал плечами. - Все, что имело значение это то, что Виктор Долинг закатил истерику, потому что его дочь обходят.
- Тогда твой отец и другие члены Хёдраген противостояли ему и его друзьям, когда они пытались совершить переворот, - напомнила я Ридли.
- Виктор и его друзья пытались убить короля, стихийно посаженного на трон. - Ридли жестикулировал во время рассказа, становясь все более оживленным и говоря все громче. - Канцлер мог выбрать Кармин Долинг так же просто, как выбрал Эверта Стринна. А если бы Эллиот просто женился и родил ребенка, как и должно королю, мой отец не умер бы.
Он покачал головой и, когда заговорил снова, его голос был гораздо тише и спокойнее:
- Ты назвала его смерть благородной. Он умер в передней зале дворца - холле, в который я спускался сто раз с того дня. Он умер в луже собственной крови, пытаясь защитить случайного незнакомца в короне, потому что другой человек хотел эту корону для своей дочери. - Он повернулся ко мне, его глаза были жесткими, а слова тяжелыми. - Он умер зря.
- Если ты в самом деле в это веришь, то как ты можешь делать то, что ты делаешь? - спросила я. - Как можешь ты оставаться в Дольдастаме, работать на короля и членов его семьи, презирая их?
- Я не презираю их и не против работы на них, - упорствовал он. - Я просто отказываюсь жертвовать свою жизнь за что-то не имеющего значения.
- Корона может казаться тебе субъективной, как посмотреть. Но к добру или худу, наше общество существует, потому что у нас монархия. Потому что есть король, - сказала я ему решительно. - И ты можешь думать, что твой отец умер за какие-то драгоценности, вставленные в металл, но он умер, защищая королевство, защищая тебя, и меня, и всех в нем. И мне жаль, что ты не видишь этого.
- Да. Мне тоже, - признал он.
- Возможно, тебе не нужно было идти на это задание, - мягко сказала я.
Ридли резко взглянул на меня:
- Почему?
- Есть очень большой шанс, что Константин Блэк собирается убить Эмму, или меня, или тебя, или нас всех. - Я старалась говорить без обвинения, потому что не сердилась на него и не стала думать о нем хуже. Я только начала бояться, что эта работа была ему не по душе, и это могло привести к чьему-нибудь ранению. - Я не хотела бы, чтобы ты рисковал жизнью ради того, что тебя не волнует.
- Эмма - невинная девочка. И я не позволю причинить ей боль, и нет никакой причины, чтобы я стоял в стороне и позволил тебе одной столкнуться с Константином. - Ридли потянулся, взял мою руку в свою, а сила в его глазах затруднила мое дыхание. - Я уже сказал тебе, что я здесь с тобой.
Глава 21.
Расстояние
Дом был словно из сказки. Это был величественный викторианский особняк, окруженный кованным железным забором. Имение окружали деревья, все свежие и зеленые, благодаря раннему теплу весны, а некоторые цвели белыми и розовыми цветами. На фоне суеты центра мегаполиса это был кусочек другого мира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аманда Хокинг - Ледяной огонь (ЛП), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


