Антон Толстых - Ассорти Шерлока Холмса
42
От великого до смешного один шаг (фр.).
43
В марте 1897 года Конан Дойл познакомился с будущей второй женой.
44
Каше — заслонка, применявшаяся в фотографии и кино для закрытия части изображения. В данном случае Холмс имеет в виду, что сначала был сняты Холмс и закрытая правая половина кадра, а затем на том же отрезке плёнки Лестрейд и левая половина с уже снятым Холмсом.
45
Аристократки, фотографии которых продавались по всей Англии. — А. Т.
46
Из этих слов следует, что Ричард Дерби участвовал в экспедиции Артура Эванса, доказавшего историчность минойской культуры.
47
Это событие описано в «Камне Мазарини». По-видимому, здесь получается временной парадокс. Холмс для обмана Негретто Сильвиуса использовал граммофонную пластинку с баркаролой из «Сказок Гофмана» потому, что слышал баркаролу в кинотеатре. Но баркарола из этой оперы была выбрана нашими современниками потому, что она была использована Холмсом.
48
В 1903 году Чаплин исполнил роль Билли в спектакле Г. А. Сентсбери, а 1905 году в спектакле Уильма Джиллета. Вероятно, создатели эти спектаклей узнали о Билли до публикации соответствующих рассказов Ватсона благодаря описанному здесь фильму. Правда, в остальном фильм никак не повлиял на Г. А. Сентсбери и Джиллета.
49
Туалет (эвф.).
50
Название дронта в английском языке. — А. Т.
51
Хотя в «Этюде в багровых тонах» Ватсон утверждал, что Холмс не знает литературу, впоследствии Холмс цитировал различных авторов. В частности, в «Тайне Боскомской долины» выясняется, что он читал Мередита.
52
Игра слов. Филин по-английски eagle-owl, т. е. буквально «орёл-сова». — А. Т.
53
Наглым (фр.).
54
Бисквитный торт с марципановой глазурью. На срезе образует жёлто-розовую шахматную клетку. — А. Т.
55
Неточная цитата из «Троих на прогулке».
56
Такая фраза впоследствии была использована в книге Кэтрин Коути «Добрая Старая Англия».
57
Имелось в виду то, что речь идёт не о кино, а о телевидении.
58
Высказывание Оскара Уайльда.
59
Дэвид Бёрк. — А. Т.
60
«Пляшущие человечки», «Убийство в Эбби-Грейндж», «Случай в интернате», «Шесть Наполеонов». — А. Т.
61
Шляпа, введенная в моду принцем Альбертом Эдуардом, будущим Эдуардом VII. Происходит от названия немецкого города Хомбург (ныне Бад-Хомбург), где находилась летняя резиденция Гогенцоллернов. — А. Т.
62
«Моя прекрасная леди». — А. Т.
63
Персонаж из «Венецианского купца». — А. Т.
64
Канадский актёр Реймонд Масси (1896–1983), сыгравший Холмса в «Пёстрой ленте» в 1931 году. — А. Т.
65
Эти слова были упомянуты Холмсом в разговоре с поверженным фон Борком (см. рассказ «Его прощальный поклон»). До публикации «Волшебства на Бейкер-стрит» никто не знал, что речь шла о конкретном высказывании.
66
Брогам (брумовский кэб) — экипаж, больший по сравнению с хэнсомским кэбом, часто упоминаемым Ватсоном. — А. Т.
67
Труп (лат.).
68
Упоминается в рассказе «Пенсне в золотой оправе».
69
Судебная газета (фр.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Антон Толстых - Ассорти Шерлока Холмса, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


