Пирс Энтони - Проклятие горгулия
— Хм, может быть, хоть это подойдет? — пробормотала она и ринулась в сторону от тропинки.
— Но ведь там обычный туман! — возразил Гари.
— Туманные рассуждения меня не волнуют, — ответила она.
— Нет, я имею в виду мглу… пар… облако… Как с помощью них можно укрыться?
— Очень просто! Облака могут быть плотными настолько, чтобы удерживать в себе тонны воды. И только когда они сталкиваются с каким-либо препятствием, начинается дождь. Не забывай, что вокруг — сплошное безумие. Оно меняет свойства вещей до неузнаваемости. — Поставив светильник на пол, волшебница схватила облако, взбила его хорошенько, и через несколько минут в руках женщины оказалось вполне сносное пуховое одеяло. — Кажется, этого будет вполне достаточно… Помоги мне, дружище!
Гари схватил другое облако и ощутил в руках нежное податливое вещество, напоминающее мягкий хлопок. Хорошенько потянув на себя, ему удалось оторвать еще один вполне приличный кусок одеяла.
Последовав за Ирис, он добрался до пещеры в виде скорлупы грецкого ореха.
— Мое одеяло мы положим на землю, — произнесла Ирис, — а твоим будем укрываться, идет?
— Не стоит испытывать таких неудобств, — благородно изрек Гари. — Возьми, пожалуйста, мое, а я с радостью схожу за вторым.
— Не будь глупцом! В кромешной тьме ты обязательно запутаешься и пропадешь! Ничего, мы прекрасно разместимся вместе.
— Но как же Хиатус и Менция? Наверное, им тоже очень холодно!
— Не думаю, — ответила волшебница. Она подняла фонарь, и Гари заметил, что Хиатус удобно устроился на некоем перьевом ложе — прямо под спящей в воздухе Сюрприз.
— Где они нашли такую прекрасную кровать? — спросил Гари. — Да и где, собственно говоря, Менция?
Внезапно кровать открыла рот и произнесла человеческим голосом:
— Ты недооцениваешь мои способности, горгулий! Значит, демонесса превратила себя в кровать! Внезапно в его голове созрел новый вопрос:
— Но если безумие извращает все магические заклинания, то как тебе удалась подобная штука?
— Честно говоря, я представила, что хочу превратиться в огромный твердый камень, — ответила она. — Оказывается, безумием можно легко управлять, если подойти к делу с умом. Жаль, что подобная мысль не приходила ко мне раньше!
Гари почесал затылок и присел на самодельное одеяло. Оно оказалось мягким и пушистым. Гари с удовольствием откинулся на спину и мгновенно почувствовал, как дневное тепло, накопленное облаком, начало согревать его тело. «А ведь эта штуковина гораздо приятнее, чем обычное человеческое одеяло», — подумал он.
Ирис прилегла рядом и накрыла их сверху другим одеялом. Тело волшебницы оказалось также мягким и теплым, кроме того, оно находилось так близко…
— Но… — хотел было сказать он.
— Ты совершенно прав, — прервала его Ирис. — Я действительно забыла потушить свет. — Лампа мгновенно пропала, оставив их в полной темноте. — Ну что, теперь хорошо?
— Но… но ведь на тебе, кажется, нет никакой одежды!
— В темноте отсутствует всякая необходимость поддерживать дурацкую иллюзию юбки и блузки, — ответила она. — Утром, когда взойдет солнце, все будет по новой. Возможно, я использую остатки облака, чтобы смастерить себе новую одежду.
— Но твое тело так близко…
— Ничего страшного! — уверенно ответила женщина. — Кроме того, позволь тебе напомнить, что я уже совсем не та старая карга, с которой ты встретился при нашем первом знакомстве. Мне действительно двадцать три года. Да и ты, мой дорогой, очень даже ничего… Тебе не кажется, что мы идеально подходим друг другу?
— Подходим? Для чего?
— Ну, сначала можно поцеловать своего партнера в ушко, — произросла она со смехом и тут же принялась за дело.
Гари оказался настолько ошеломлен происходящим, что не выдержал напора своей подруги и шлепнулся со всего размаха на холодную землю.
— Ну же, перестань, — прошептала она, начиная подтягивать его обратно на одеяло. В этот момент их тела сблизились еще теснее, чем раньше.
— Что ты пытаешься сделать? — спросил изумленный Гари.
— Неужели до сих пор не понятно? Соблазнить тебя! Гари был совершенно сбит с толку.
— Но ради чего? Ирис засмеялась:
— А тебе интересно узнать?
— Нет. Я уже вообще ничего не понимаю. Последовала короткая пауза.
— Я столько времени ощущала себя дряхлым существом, что сейчас мне хочется использовать свои возможности по максимуму. Скажи, разве это плохо — наслаждаться собственной молодостью?
— Не знаю… А какие у молодости имеются возможности? Последовала еще одна непродолжительная пауза.
— Наверное, тебя смущает, что я замужем… Поверь: я никогда никому об этом не расскажу! Это останется между нами… Просто получай удовольствие, вот и все!
— О чем ты говоришь? — недоуменно спросил Гари.
— Да о процессе вызова аиста, идиот! — фыркнула она. Наконец-то он начал догадываться, к чему клонит его подруга!
— Аиста? Но ведь для этих целей необходима женщина!
— А я кто, по-твоему? Снежная баба?!
— Ты — человек, — тихо ответил Гари, крайне удивленный страстным ответом Ирис.
— Вот именно. Так что же тебе мешает?
— Все дело в том, что я — горгулий! Поэтому женские особи всех остальных видов меня не привлекают! Даже если речь заходит об аисте.
— Господи помилуй! Так ведь ты же в данный момент — человек!
Гари был вынужден признать, что сказанное волшебницей — правда. Однако отступать было некуда.
— Нет, на самом деле я — горгулий, а ты — старая карга. Именно поэтому у нас просто ничего не может быть.
С этими словами Гари откинулся на спину и закрыл глаза. На этот раз пауза затянулась настолько, что он перестал ее контролировать. Блаженные волны сна охватили его сознание. «Надеюсь, Ирис также последует этому примеру», — промелькнула последняя мысль. Затем наступила темнота.
На следующее утро они позавтракали грейпфрутами и плодами страстоцвета. Гари не принимал в общей трапезе никакого участия. «Оказывается, наше облако образовалось прямо над лозой страстоцвета, — догадался он. — Так вот по какой причине Ирис вела себя настолько странно! Это многое объясняет». Рассуждая таким образом, Гари дал себе клятву никогда не есть страстоцвета. «По крайней мере, у меня всегда будет хороший сон! Если бы на месте Ирис оказалась горгулия, кто знает, чем бы закончился этот вечер…»
Тем временем Сюрприз опустилась на землю, раздобыла себе откуда-то яблочный пирог и мед, а затем принялась уплетать все это с такой скоростью, что, наверное, могла бы дать фору любому гоблину.
Ирис с самого утра была не в себе. Гари решил, что причиной тому было крайне невнимательное отношение к волшебнице с его стороны… По крайней мере, с точки зрения своих внешних данных она заслуживала большего. Но Гари в принципе не мог смириться с мыслью, что Ирис претендовала на его внимание, не будучи горгулией, а потому постарался отмести жалость в сторону.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пирс Энтони - Проклятие горгулия, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


