Фиона Макинтош - Дар Мирен
— Где это должно произойти?
— За пределами Моргравии.
— Значит, половина денег сейчас?
— Да, а остальные после того, как я получу доказательства, что Тирск мертв.
К принцу вернулась его обычная самоуверенность.
— По рукам! — сказал наемник.
— Отлично! А теперь пойдем выпьем за успех нашего дела.
Голоса смолкли. Финч вздохнул с облегчением, теперь он мог наконец пошевелиться. Но тут до него снова донеслось негромкое предостерегающее рычание Нейва, и он понял, что принц возвращается.
— Налей нам обоим! — крикнул Селимус. — Я сейчас приду.
И принц, подойдя к отверстию в каменной плите уборной, помочился.
Финч успел закрыть глаза и опустить голову. Горячая струя ударила ему в макушку. Чувство унижения смешалось в его душе отчаянием и страхом за жизнь генерала. То, что мальчик услышал, потрясло его, и он не обратил внимания на доносившийся с улицы скорбный звон колоколов, извещавший о смерти короля.
ГЛАВА 10
Одурманенный опиумом Магнус умер, устремив безжизненный взор в окно, в арку которого заглядывало ясное небо холодного осеннего утра.
Этой ночью, чувствуя приближение смерти, он встречался со своими советниками, которых пригласил в его спальню Орто. Принц тоже заходил к умирающему отцу. Им нечего было сказать друг другу, хотя Магнус пытался поговорить с сыном о будущем Моргравии, надеясь, что перед вечной разлукой им все же удастся найти взаимопонимание. Но усилия его были тщетны. Принц с улыбкой — такой же ледяной, как и его сердце, — пожелал отцу поскорее умереть, а затем наклонился над ним. На долю секунды в душе Магнуса вспыхнула надежда, что Селимус одумался и хочет обнять его на прощание, но она тут же погасла. На лице умирающего отразилась душевая боль, когда он понял, что зря рассчитывает на милосердие и душевное благородство сына. Смирившись с судьбой, король мрачно улыбнулся. Теперь он мог наконец признаться себе, что ненавидит Селимуса так же сильно, как тот ненавидит его.
Принц наклонился над отцом только для того, чтобы бесцеремонно снять с его пальца кольцо с государственной печатью. К горлу короля подкатил комок.
— Печать вам больше не понадобится, отец, — сказал Селимус.
Собравшись с последними силами, Магнус бросил на принца уничтожающий взгляд, и Селимус отшатнулся.
— Да будет проклято твое правление! — промолвил король окрепшим голосом. — Тебя будут ненавидеть подданные. В своей последней молитве я попрошу Шарра, чтобы тебя лишили власти. У тебя отберут корону! А теперь ступай прочь! Я не хочу видеть тебя. Уходи!
— Хорошо, старый дурак, я уйду. Еще до рассвета королевство станет моим, и я установлю в нем свои порядки. В эпоху вашего правления, отец, власть была слабой. Но теперь все изменится. Моя мать была права. Вы — неотесанный мужлан. Счастливого пути на тот свет, и пусть все те, кто предан вам, поскорее последуют за вами!
Селимус направился было к двери, но вдруг остановился и плюнул в лицо отцу.
— Вот вам на прощание! Подыхайте в одиночестве с мыслью о том, что Уил Тирск скоро отправится вслед за вами!
Беспомощный Магнус не мог позвать на помощь и предупредить Уила об опасности. Он проводил принца взглядом, исполненным ужаса. По лицу умирающего старика текла слюна сына, смешиваясь со слезами, хлынувшими из его глаз.
Когда в комнату вошел Орто, король уже находился в беспамятстве. Верный слуга, как всегда, быстро принял решение и послал пажей за Уилом Тирском и лекарем.
Первым прибыл придворный лекарь.
— Я могу дать королю снадобье, которое поможет его величеству спокойно отойти в вечность, — предложил он.
— Хорошо, сделай это после того, как Тирск уйдет, — согласился Орто.
Лекарь кивнул и начал готовить лекарство. Через минуту в комнату вбежал запыхавшийся Уил. Орто негромко поздоровался с ним.
— Я решил, что вы, генерал, именно тот человек, которого наш дорогой король хотел бы увидеть в последние мгновения своей жизни, — сказал секретарь.
— А как же Селимус? — спросил Уил.
Впрочем, он сам понимал, что это праздный вопрос.
Орто покачал головой.
— Он уже был здесь, и после разговора с принцем состояние Магнуса резко ухудшилось. Прошу, Уил, не медлите, у вас есть немного времени, чтобы проститься с его величеством. Лекарь уже готовит снадобье, которое облегчит муки умирающего и поможет ему спокойно погрузиться в вечный сон.
Сердце Уила сжималось от боли. Подойдя к ложу короля, он опустился на колени и, взяв руку своего сюзерена, поцеловал ее.
— Это Уил, сир, я пришел проститься с вами.
Магнус усилием воли поборол охватившую его слабость и, открыв глаза, увидел струящийся в окно свет нового дня и встревоженное лицо Уила Тирска, которого король любил всей душой.
— Мальчик мой, сынок… — прошептал умирающий, пытаясь пожать руку Уила, но силы таяли с каждой секундой.
Лекарь протянул Уилу кубок с темной, сильно пахнущей жидкостью. Уил взял его и поднес к губам короля.
— Выпейте, сир.
Магнус знал, что это за зелье.
— Да, мне пора покидать этот мир, Уил, — тихо произнес он.
— Вы снова встретитесь с моим отцом, чтобы уже больше не разлучаться, — прошептал Уил, едва сдерживая слезы.
Король выпил содержимое кубка, и его голова снова упала на подушку. Орто жестом приказал лекарю удалиться. Магнус поднял глаза на Уила, и генерала поразил его ясный спокойный взгляд.
— Уил, много лет назад я взял с тебя клятву, скрепленную кровью, — заговорил король. Каждое слово давалось ему с большим трудом. — Теперь я освобождаю тебя от нее. Ты знаешь, о чем я говорю. Ты один обладаешь силой, достаточной для того, чтобы захватить власть в Моргравии. Войско предано тебе.
Потрясенный словами короля, Уил взглянул на Орто. Судя по выражению лица, секретарь ликовал. Это удивило Уила.
— Вы не должны так говорить, сир. Я никогда не был изменником…
— У меня нет времени спорить с тобой! Увези Илену подальше от Перлиса. Селимус хочет убить тебя. А теперь ступай…
Голос короля звучал все невнятней, а затем совсем стих. Повернув голову, Магнус устремил взор в окно, в которое светило яркое утреннее солнце. Из груди короля вырвался последний судорожный вздох, и он отошел в вечность.
— Я должен позвать священника, — сказал секретарь.
Он, как всегда, был невозмутим.
— Орто… — промолвил Уил и замолчал, пытаясь подобрать нужные слова.
Секретарь повернулся и взглянул на него.
— Я присягал на верность Магнусу, а не Селимусу, господин генерал. Сейчас здесь скончался король Моргравии. Одурманенный настойкой мака, он не произнес ни слова, я слышал лишь его прерывистое затрудненное дыхание.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фиона Макинтош - Дар Мирен, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


