David Eddings - Часовые Запада
- Что-нибудь еще? - спросил Гарион у Мандореллена и Нерины, уже начиная терять терпение.
- Положено, чтобы жениха сопровождал близкий друг, - напомнил ему Мандореллен.
- Там будет Лелдорин, - сказал Гарион. - Да и я тоже. Мы не позволим тебе упасть в обморок или сбежать.
- А можно мне хотя бы маленький цветочек? - жалобно попросила Нерина.
- Конечно, - ответил Гарион с деланной галантностью. - Протяни руку. - Тут он начал быстро, одну за другой, вытаскивать из пустого пространства лилии и совать их в руку ошеломленной даме. - Цвет подходит, Нерина? - спросил он. - Если хочешь, я могу их перекрасить - может, в сиреневый, или бордовый, или, может, тебе подошел бы ярко-голубой.
И тут Гарион наконец понял, что так они ни к чему ни придут. Эти двое все время будут выискивать новые предлоги для отсрочки. Они привыкли жить, храня в сердце глубокую печаль своей взаимной любви, что не хотели - а может, и не могли - отказаться от этой приятной муки. Только он один может положить этому конец. Зная, что выглядит несколько театрально, но учитывая особенности восприятия действующих лиц, Гарион выхватил меч.
- Мы все сейчас идем прямо в церковь, - объявил он, - и вас там поженят. - Он указал мечом на покореженную дверь. - Пошли! - скомандовал он.
И таким образом счастливо завершилась одна из величайших в мире историй трагической любви. Мандореллен и его Нерина обвенчались в тот же день, и Гарион в буквальном смысле стоял у них над душой со своим пылающим мечом в руках.
Короче говоря, Гарион был вполне доволен собой и тем, как ему удалось разобраться в столь запутанной ситуации. На следующее утро он вернулся в Риву в весьма благодушном настроении.
Глава 10
- Ну вот, - рассказывал Гарион, сидя рядом с Сенедрой в их голубой гостиной вечером . того же дня, - когда мы вернулись в замок Мандореллена и сказали, что они могут пожениться, Нерина сразу же нашла массу возражений.
- Я всегда думала, что она его любит, - сказала Сенедра.
- Любит, но после того, как она все годы была главным действующим лицом этой трагедии, ей стало жаль расставаться с этой ролью. Она никак не могла выбросить из головы мысли о благородном страдании.
- Не издевайся, Гарион. Сердце женщины - загадка.
- У меня от этих арендийцев голова болит. Сначала она навязала ему приданое - и немалое.
- Ну, это вроде разумно.
- Особенно если принять во внимание, что платить за него пришлось мне.
- Тебе? С какой стати?
- Ты забыла, что я ее опекун? Несмотря на ее высокопарный стиль и все эти "господин мой", торгуется она почище драснийского купца. Когда мы наконец сошлись в цене, мой кошелек успел изрядно похудеть. И еще ей понадобилось формальное письменное согласие, и вуаль, и дама для сопровождения, и кольцо, и цветы. А я с каждой минутой все больше выходил из себя.
- Ты ни о чем не забыл?
- Вроде бы нет.
- А разве Мандореллен не сделал ей предложения? - Сенедра наклонилась вперед, ее лицо приняло сосредоточенное выражение. - Я уверена, что она стала бы на этом настаивать.
- Ты права, я об этом чуть не забыл.
Она печально покачала головой.
- Ах, Гарион, - осуждающе произнесла она.
- Это было раньше - сразу после торговли о приданом. В общем, он сделал ей предложение, а я заставил ее согласиться, и тогда...
- Погоди минутку, - прервала его Сенедра, подняв вверх маленькую ручку. - Не торопись-ка. Что именно он сказал при этом?
Гарион почесал за ухом.
- Я, кажется, забыл, - признался он.
- Попытайся вспомнить, - настаивала она. - Пожалуйста.
- Значит, так, - задумался он, уставившись на резные балки потолка. - Сначала она возражала против того, чтобы он делал предложение до того, как они "получше познакомятся", по ее выражению. По-моему, она имела в виду все эти свидания в уединенных местах и любовные послания, цветы и нежные взгляды.
Сенедра бросила на него быстрый взгляд исподлобья.
- Ты знаешь, иногда ты кого угодно можешь вывести из себя. У тебя чуткости не больше, чем у деревянного чурбана.
- Что ты этим хочешь сказать?
- Не важно. Расскажи мне, что произошло потом.
- Ну, я и выложил ей напрямик, что не потерплю всей этой чепухи. Я сказал, что они уже давно знакомы и пора с этим покончить.
- Ты был просто очарователен, - саркастически заметила она.
- Сенедра, да в чем же дело?
- Не важно. Продолжай. Вечно ты тянешь кота за хвост.
- Я? Это ты меня все время перебиваешь.
- Да рассказывай же, Гарион.
Он пожал плечами.
- Да вот, собственно, почти и все. Он сделал ей предложение, она согласилась; потом я повел их в церковь.
- Слова, Гарион, - настаивала она. - Слова. Что именно он сказал?
- Ничего потрясающего. Что-то вроде "ты согласна взять меня в мужья, Нерина".
- Ах, - проговорила Сенедра дрогнувшим голосом. Он поразился, увидев слезы у нее на глазах.
- Да в чем же дело? - спросил он.
- Не важно, - ответила она и вытерла глаза тонким носовым платком. - А что она ответила?
- Она сказала, что у нее не было времени, чтобы обдумать ответ, поэтому я приказал ей согласиться.
- И?..
- Она сказала: "Я беру вас в мужья, господин Мандореллен, всем сердцем".
- Ах, - снова проронила Сенедра и опять поднесла платок к покрасневшим глазам. - Как это прекрасно.
- Ну, если ты так считаешь, - сказал он. - Мне это показалось слишком затянутым.
- Иногда ты просто безнадежен, - произнесла она. Затем грустно вздохнула.
- Мне никогда не делали формального предложения.
- Разумеется, делали, - возмущенно произнес он. - Разве ты не помнишь всю эту церемонию, когда вы с толнедрийским послом вошли в Тронный зал?
- Это я тебе делала предложение, Гарион, - напомнила она ему, тряхнув золотыми кудрями. - Я предстала перед твоим троном и спросила тебя, согласен ли ты взять меня в жены. Ты согласился, и на этом все завершилось. Меня ты никогда об этом не просил.
Он, нахмурив брови, задумался.
- Не может быть, чтобы не просил.
- Никогда.
- Ну, раз уж мы поженились, значит, это не так уж и важно, правда?
Лицо молодой женщины окаменело. Он перехватил ее застывший взгляд.
- Ну неужели же это так важно, Сенедра? - спросил он у нее.
- Да, Гарион. Важно. Он вздохнул.
- Ну ладно. Придется мне это сделать.
- Что сделать?
- Предложение. Выходи за меня замуж, Сенедра.
- Это все, на что ты способен?
Он окинул ее долгим, внимательным взглядом. Надо признаться, что вид у нее был очень соблазнительный. Одетая в бледно-зеленое платье, все в оборочках и кружавчиках, она сидела на стуле, выпрямив спину, капризно прикусив губу. Гарион поднялся с места, подошел к ней и элегантно опустился на колени. Взяв ее маленькую ручку в свои ладони, он испытующе заглянул ей в лицо, пытаясь изобразить то безграничное обожание, которое было написано на лице Мандореллена, когда он делал предложение прекрасной Нерине.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение David Eddings - Часовые Запада, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

