`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Мери Кирчофф - Его Величество Флинт.

Мери Кирчофф - Его Величество Флинт.

Перейти на страницу:

На странном гноме была плотная короткая кольчуга до пояса да отличная кепка из гладкой кожи. Его сапоги могли сравниться по легкости с мокасинами, но они несли на себе следы долгих странствий. Ханак причмокнул губами от удовольствия и потер ладони, увидев такое изобилие продовольствия на полках.

– Ты, должно быть, новичок в Утехе. – обратился к нему Флинт.

– Да я, собственно, просто мимо проходил. – пожал плечами гном. – Я направляюсь в Гавань. Родом я с южных холмов, довольно далеко отсюда, это почти что в низовьях равнин Тарсиса. Никогда еще до этого так далеко не забирался. – признался он.

Флинт отвернулся было к своим покупкам, но почувствовал на себе взгляд гнома.

– Если мои глаза меня не подводят, ты тоже с юга.

– Не подводят. – признал Флинт, вновь обернувшись к собеседнику. От пытливых речей гнома, Флинту стало не по себе.

– Однако, ты не с такого далекого юга, как я – восток страны холмов, я полагаю. – сказал другой гном с холмов, задумчиво водя пальцем по подбородку и косясь на Флинта. «Быть может, к северу от Торбардина?

– Как ты догадался? – бесцеремонно прервал его Флинт. – Никогда еще не видел, чтобы кто-то так точно мог угадать местность.

– Ну, это было не так уж и сложно. – похоже, что гном собирался заинтриговать Флинта. – Я странствую, зарабатывая себе на жизнь продажей изделий из кожи. Я заметил легкий акцент и смоль в твоих волосах – практически каждый гном на моей родине ходит с рыжей или карой шевелюрой; а эта длинная, просторная сине-зеленая туника и мешковатые башмаки – ты давно уже не навещал своих родичей-гномов, так ведь? Знаешь, я уже много лет не видел, чтобы кто-то так одевался. Скажи-ка, из какого же ты все-таки селения?

Флинта слегка смутили подобные комментарии о его наряде – свои ботинки он получил в подарок от матери много лет тому назад, но он решил, что гном сказал все это без задней мысли:

– Я вырос в небольшом поселке под названием Хиллоу, который примостился между Торбардином и Скулкепом.

– Хиллоу?! Да я побывал там каких-то двадцать дней назад, торговал башмаками и передниками. Однако, он не так уж и мал, как бывало. Стыдно вспомнить о том, что там произошло, верно? – сказал он с сочувствием. – Но теперь мало что можно противопоставить прогрессу, так ведь? Ох-ох-ох… – пробормотал гном, грустно покачивая головой.

– Прогресс? В Хиллоу? – Флинт лишь фыркнул. – Стали подрубать оборки на полдюйма выше?

– Да я о горных гномах! – выкрикнул Ханак. – Шляются по городу, загромождают дороги своими обозами. Они даже оккупировали постоялые дворы холмовых гномов.

– Да этот перевал возведен потом и кровью гномов с холмов! – Флинта подобные новости вывели из колеи. – Они бы никогда не позволили горным гномам его использовать!

«Да, ни за что!» – неистово повторял себе под нос Флинт.

История о холмовых и горных гномах была исполнена горести. По крайней мере, в период со времен Катаклизма. В те далекие времена, когда с небес на Кринн упала погибель, горные гномы отступили в свое великое подгорное королевство Торбардин и намертво заперли врата, оставив своих холмовых собратьев прочувствовать все «прелести» божьей кары.

Гномы с холмов посчитали подобные действия Великой Изменой, и Флинт был лишь одним из немногих, кто унаследовал от своих предков глубокую ненависть к этим родичам. И в самом деле, отец его отца, Регар Огненный Горн, стоял во главе армий гномов с холмов во время трагических и братоубийственных войн за Гномьи Врата. Флинт теперь просто поверить не мог, что гномы Хиллоу смогли закрыть глаза на вековечную кровную вражду.

– Боюсь, что это так. – ответил Ханак, слегка снизив тон. – А именно, Тейвары, гномы рода дерро из Торбардина.

– Дерро? Да это невозможно! – прорычал Флинт. Это было еще хуже. И в самом деле, гномий народец дерро составлял едва ли не большую часть клана Тейваров – они были известны, как самые жестокие из всех горных гномов. Их владеющие магией шаманы слыли основными зачинщиками Великой Измены.

В этот раз, гном отступил назад, поднимая в защите руки:

– Я говорю только о том, что видел своими глазами, а я видел, как дерро праздно шатались среди гномов Хиллоу – и я что-то не заметил, чтобы хоть кто-нибудь из холмовых гномов на них плевать стал.

– Поверить в это не могу. – пробормотал Флинт, покачивая головой. – Неужели мои братья могли это позволить? Когда-то моя семья имела достаточный вес в селении. Может, ты слышал об Огненном Горне? Моего брата звали Айлмар Огненный Горн.

На какое-то мгновение, по лицу гнома пробежала тень и, похоже, он даже уже был готов кивнуть в знак согласия, но потом спохватился:

– Нет, понятия не имею, о ком ты. – сказал он, а потом быстро добавил, – Но я там не слишком-то долго задерживался, чтобы кого-то хорошо узнать.

Флинт пробежал пятерней по своей всклокоченной бороде. Неужели, Ханак мог оказаться прав относительно его родного селения, наводненного горными гномами?

Флинт ощутил, как его плечо сжала крепкая рука.

– Если бы моя родня якшалась с негодяями, то я бы хоть поглядел на это. – по-дружески сказал Ханак. – И да укажет тебе путь сам Реоркс. – и с этими словами, гном вышел через двери магазинчика, оставив Флинта наедине с его тревожными мыслями.

Амос со стуком поставил перед нм на прилавок коричневый сверток.

– Соль, яблоки, четыре яйца, кусок бекона, кувшин соленых огурцов, две буханки вчерашнего хлеба, четыре фунта прекраснейшего корня Нордмаарианского цикория, столь любимого людьми и гномами. – сдавленно хмыкнул он. – Склянка смолы, чтобы починить твои скрипучие ставни до прихода зимы, и столь востребованный солодовый ром. – удовлетворенно закончил он.

Флинт потянулся через плечо рукой в карман жилетки и рассеянно сказал: «Пожалуй, смолу можешь оставить себе. Похоже на то, что приход зимы я в Утехе не застану.»

Заметив мрачные нотки в голосе гнома, Амос посмотрел на него с тревогой, но он прекрасно знал, что лучше ни о чем не спрашивать. Лавочник еще никогда не видел Флинта настолько озабоченным, даже когда в городке присутствовали его юные друзья, вечно несущие с собой кучу хлопот. Он принял плату за покупку и молча кивнул Флинту на прощанье.

ГЛАВА 2.

Путь домой.

Омраченный лес. Да, что ни говори, а название свое место по праву заслужило, подумал Флинт. Высокие сосны, а их ветви с иглами темно-зеленого, почти черного цвета, возвышались над землей. Огромные, покрытые плесенью дубы, задернутые толстой лозой и пушистым мхом, иногда можно было встретить и одинокие стволы валленов, исчезавшие где-то в листве, сюда просто не могли проникнуть солнечные лучи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мери Кирчофф - Его Величество Флинт., относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)