Александр Гейман - Рулетка колдуна
— Давно это было? — спросил второй солдат.
— Да вот с полчаса, нас всех разбудили и…
Голоса отдалились и стали неразличимы.
— Я?!. сказал сэру Тилласу?!. полчаса назад?!. Ничего не понимаю! — в крайнем изумлении произнес Трор.
— Представь, дружище, и я тоже, — отвечал Вианор.
— Значит, это не ваше волшебство, сэр Вианор? — спросил Грэм — он был не так удивлен, как рад, что все пока обошлось.
— Нет, не мое… Похоже, кроме нас кто-то ещё на этом острове участвует в игре!
— И, похоже, на нашей стороне — вот только кто? — поддержал рыцарь.
— Возможно, я знаю разгадку, — задумчиво произнес волшебник. — Впрочем, кто бы то ни был, туман собрался, и нам пора.
И Вианор уверенно, несмотря на очень густой туман, повел их по камням к тайнику с лодками.
— Сэр Вианор, — сказал Трор, когда они были у цели, — я полагаю, твой план следует изменить. Раз мой побег не раскрыт, то нет нужды в прикрытии.
— Да, верно. А что бы нам сделать со второй лодкой?
— Можно оставить здесь, — осмелившись, предложил Грэм. — Пусть поломают голову, когда найдут — зачем она.
— Можно и так, — согласился Вианор, — но лучше увести её с собой в море и там пустить ко дну. Все же, ни к чему лишние следы.
Когда они уже немного отплыли от берега, Грэм оглянулся назад. Туман был везде, но вверху, высоко, вдруг открылся просвет и Грэм ясно, как днем, увидел шпили башен крепости, но какие-то невзаправдашние, как бы нарисованные, а рядом сияли три звезды. И вдруг они начали падать — Грэму показалось, что они летят в какую-то большую перевернутую корону.
— Вианор, а что это такое — вон там, вверху, где просвет в тумане?
Вианор посмотрел и раздумчиво протянул:
— Так… А что ты там видишь, Грэм?
Грэм описал то, что он увидел.
— Я думаю, это знак для тебя, Грэм. Эшпор прощается с тобой. Возможно, все, что ты оставил здесь, рано или поздно вернется к тебе, но сам ты сюда уже не вернешься!
Глава 2. Трое в лодке и Стагга Бу
Наверно, Грэм спал бы и дольше, но его разбудил Вианор:
— Мастер Грэм! Не будьте таким засоней. Право же, это заслуживает того, чтобы проснуться!
Грэм вскинулся так, что едва не опрокинул лодку.
— Что?!. Где мы?.. А… Доброе утро, господин маг… И вам, сэр Браннбог.
— Скорее, добрый день, — невозмутимо поправил Вианор. — Посмотри-ка, кто к нам спешит — вон там, в море.
Юноша огляделся. Над косым серым парусом трепыхался на ветру желтый флажок Ориссы, на корме хозяйничал, готовя завтрак, Трор, а там, куда показывал маг, маленькая потешная фигурка нелепо карабкалась по волнам. Она стремительно приближалась, и Грэм с изумлением узнал своего вчерашнего знакомца-гнома — или, может быть, это был его соплеменник в таком же камзольчике и колпаке.
— Это гном-предсказатель на водоступах, — пояснил Вианор. — Посмотрим, каким свежим предсказанием он нас позабавит!
Гном приблизился и теперь двигался бок-о-бок с лодкой в трех-четырех локтях от борта. Он постоянно шевелил ногами, как бы оступаясь — выглядело это так, будто он стоит на какой-то скользящей по волне дощечке и должен то и дело восстанавливать равновесие. Но — это Грэм видел ясно — никакой дощечки под ним не было, и все же он как-то держался.
Меж тем, как и вчера, гном принял торжественную позу и раскрыл было рот, но Вианор остановил его:
— Погоди, погоди, дружок. Ты ещё успеешь возвестить, что ты там выкопал в вашей предсказательной шахте. Для начала неплохо бы поздороваться… и кстати, у нас тут поспевает чаек — как насчет чашечки-другой?
Гном с негодованием отказался:
— Я прибыл сюда по делу, сэр Вианор, а не для светских удовольствий!
И он снова попытался принять важную позу, но едва начал говорить, как «что-то» под его ступнями выскочило из-под них, и маленький человечек вверх тормашками полетел в воду. Трор расхохотался, а у глаз мага собрались смешливые морщинки, и Грэм понял, что падение гнома подстроил он.
Коротышка вынырнул, отфыркался и кое-как взгромоздился на свою невидимую дощечку.
— Ай-ай-ай, как вы неосторожны, дорогой друг! — насмешливо посочувствовал волшебник. — Ну, теперь-то уж вы не откажетесь составить нам компанию к чаю!
— Сначала дело, потом житейские разговоры, — упрямо возразил гномик, выливая воду из колпака — и тут же вновь бултыхнулся в море.
— Да что же с вами такое, любезный Бу Ансуз Стагга Бу! — вскричал маг. — Надеюсь, я правильно вспомнил ваше бесценное имя? По всему, сказывается недостаток практики морских путешествий!
Гном так и сверкнул глазами:
— Вам грешно смеяться над собратом-магом, сэр Вианор!
Тут уж расхохотались и Трор, и Вианор, да так заразительно, что вскоре к ним присоединился и Грэм, а под конец и сам Бу Стагга Бу.
— Собрат-маг! — каков, а? Ну, хорошо, хватит, — остановился Вианор. — Конечно же, дело вперед всего. Итак, просветите нас, Стагга Бу, о превратностях нашей судьбы!
Гномик вздохнул и без всякой торжественности промямлил:
— Где трое, там четвертый. Где беда, там находка. Малое берет в плен великое. Туча обложила все небо. Вторая беда…
Тут гном все-таки не удержался, и не без помпезности заключил:
— …и лишь тогда — возврат!
— Все? — спросил Вианор.
— Все, — невозмутимо отвечал Стагга Бу — и ангельским голосом добавил: — А теперь я готов принять ваше приглашение на завтрак. Знаете, так кстати будет попить чего-нибудь горячего! Представьте, дорогие сэры, пока я к вам добирался со своим бесценным предостережением, то раз восемь бухнулся в море!
— Милости просим, — отвечал Трор.
Он помог Бу залезть в лодку, и гном тут же важно сел на одно из сидений. Меж тем, пока Трор на корме готовил чай — а пользовался он чем-то вроде переносного очажка, как разглядел Грэм, — Вианор доверительно рассказывал:
— Как ты полагаешь, мастер Грэм, откуда этот народец извлекает свои пророчества? Некоторые считают их гномьими выдумками — и ошибаются, а другие усматривают тут глубочайшие прозрения — и тоже ошибаются. Господин Бу, вы не расскажете мастеру Грэму о вашем предсказательном промысле?
— Я с ним не разговариваю, — отвечал гном, — он пытался меня поймать!
Трор и Вианор переглянулись:
— Так вы, значит, старые знакомые? Воображаю, чего он наболтал. Так вот, Грэм, — все свои прорицания гномы буквально выкапывают из-под земли, ты это можешь себе представить?
— Нет, — сознался Грэм.
— В Унгурских горах, — пояснил маг, — когда-то давно гномы наткнулись на заброшенную шахту, и она, как обнаружилось, снизу доверху забита предсказаниями. И что же ты думаешь, мастер Грэм? — эти малыши взялись извещать жителей Анорины…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Гейман - Рулетка колдуна, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.



