Геннадий Ищенко - Счастливчик Ген (Игра)
– Пить уже дали, – медленно крутились в голове мысли. – Хорошо бы еще и накормили.
Меня опять схватили в четыре руки.
– Отпустите, – вяло отмахнулся я. – Дайте чуть-чуть полежать, потом я сразу уйду.
Тотчас в мои волосы вцепилась чья-то рука и без всякой жалости задрала голову. Уставившись мне в глаза, хозяйка дома начала что-то гневно выговаривать. Видимо, ругала по поводу лжи о моей неспособности вести разговор.
– Отпустите, – попросил я. – Больно же. Ну не могу я говорить на вашем языке. А есть сильно хочется.
Старшая из женщин перестала кричать, и они обе озадаченно посмотрели друг на друга. Затем мою голову опять же за волосы повертели в разные стороны, внимательно рассматривая. Особого внимания удостоились почему-то уши. Насмотревшись на меня вдосталь, женщины о чем-то переговорили, затем младшая подошла к плите и загремела посудой. Через пару минут мне в руки всунули глиняную тарелку, полную умопомрачительно вкусной каши с мясом, которую я, позабыв о слабости и боли в руках, быстро умял, неловко орудуя деревянной ложкой непривычной формы.
– Спасибо, – поблагодарил я. Сразу захотелось спать, и я вспомнил, что в мою последнюю ночь на Земле поспать удалось в лучшем случае часа три.
Девушка забрала у меня пустую тарелку и ушла, а хозяйка для чего-то достала кошелек, высыпала из него на стол небольшого размера монеты, судя по цвету из серебра. Видимо, оно здесь тоже ценилось, и я с сожалением вспомнил об оставшихся дома полтинниках двадцать пятого года выпуска. Насколько я знал, серебро, из которого их изготавливали, было достаточно чистое, а по весу полтинники на глаз был раза в три тяжелее местных монет.
Пересчитав монеты, она о чем-то задумалась, потом решительно все ссыпала обратно в кошель, завязала его и опустила куда-то в складки платья, где у нее, по-видимому, находился карман. Потом хозяйка поднялась со стула и приказала жестом мне сделать то же самое. Я уже немного отдохнул, а самое главное – поел, так что, хоть ноги и побаливали, но уже вполне нормально меня держали, по крайней мере, без груза.
Она вывела меня из дома и, не оглядываясь, куда-то пошла. Я потащился за ней, надеясь, что понял ее правильно, и меня пригласили с собой, а не просто выставили из дома. Долго идти, к счастью, не пришлось. Минут через десять мы подошли к одноэтажному дому немного меньших размеров, чем дом моей спутницы. Забор отсутствовал, и женщина, поднявшись по ступенькам, постучала в дверь специально для этого закрепленной колотушкой. Послышались шаги, и дверь отворила молодая девушка, с которой произошел короткий разговор, после чего нас пригласили войти.
Через пару минут я попал в комнату, где царил полумрак, из-за чего я не сразу заметил пожилого мужчину с роскошной седой шевелюрой, одетого в бесформенный балахон темного цвета. При виде нас он учтиво приподнялся со стула, что-то сказал и приглашающе махнул рукой в сторону еще нескольких стульев, стоящих напротив него. Надеясь, что я правильно его понял, я добрался до одного из них и с облегчением уселся, ожидая, что же будет дальше. А дальше случилось следующее. Моя спутница что-то довольно долго объясняла седому, после чего высыпала на стоящий перед ним столик серебро из кошелька. Мужчина поднялся и подошел к моему стулу. Одной рукой он взял меня за подбородок и приподнял голову так, чтобы смотреть мне в глаза слегка сверху вниз. Не в моем положении было показывать характер, но я разозлился. Что они в самом-то деле? Одна тягает за волосы в благодарность за то, что я с ее корзиной чуть не надорвал пуп, а другой хватает за подбородок! Я хотел дернут головой, но не успел. Все закружилось, в глазах замелькали цветные пятна, в ушах зашумело. Седой отпустил мое лицо и опять забрался в свое кресло. Повернув ко мне голову, он что-то сказал, и через миг после этого его слова сложились у меня в голове в осмысленную фразу:
– Как вы себя чувствуете, молодой человек?
– Я вас понял! – воскликнул я, но он отрицательно помотал головой.
– Для того чтобы мы поняли ваши слова, вы должны этого захотеть. Тогда вместо тех непонятных звуков, что мы слышим сейчас, появится осмысленная речь. Я вложил в вашу голову большой словарный запас нашего языка. Причем, к каждому слову приложен образ, которому оно соответствует. Вы подсознательно переводите звуки нашей речи в цепочку образов и подставляете вместо них наиболее подходящие по смыслу слова своего языка. На самом деле все сложнее, но принцип вам должен быть ясен. Поскольку ваше подсознание еще плохо ориентируется в новом языке, значение сказанных фраз вы будете получать с небольшой задержкой. Но после небольшой практики это пройдет, и чужая речь будет восприниматься вами легко и естественно. А вот говорить вам будет сложней. Мало знать, как звучит слово, его еще надо уметь выговорить. Помимо разговорной речи вы получили еще и грамотность. Но должен предупредить, что в самое ближайшее время надо тренироваться в написании слов. Если вы таким образом не закрепите полученные знания, то через пару десятков дней все забудется, и придется или повторять сеанс, или учиться писать самостоятельно.
Я сосредоточился и, как велели, захотел говорить на чужом языке:
– Спасибо за знание. Без языка очень плохо, а способностей его быстро выучить самостоятельно у меня нет.
Видимо, я все сказал правильно, но со смешным акцентом, так как седой заулыбался, а приведшая меня сюда женщина рассмеялась.
– Благодарить надо не меня, – сказал мне мужчина. – А госпожу Альшу. Именно она оплатила твое обучение. Ты, парень, вообще откуда взялся? Никогда не слышал такого языка.
– Я издалека, – тщательно подбирая слова, сказал я. – Но откуда и почему я сюда прибыл, пока сказать не могу.
– Молодец, – одобрительно сказал седой. – Вроде и не соврал, а ничего конкретного не выдал. Лет то тебе хоть сколько?
– Скоро исполнится четырнадцать.
Вот тут я их удивил. И госпожа Альша, и седой с изумлением уставились на меня во все глаза. Седой даже встал и обошел меня вокруг, внимательно разглядывая.
– Да, черты лица детские, – подвел он итог своим наблюдениям. – А по росту я бы дал тебе лет семнадцать. И форма ушей странная. Тебе маленькому мочки ушей не оттягивали?
Только теперь я обратил внимание на странную форму ушей местных. У женщин уши были прикрыты волосами, и я не мог их видеть. Да и многие мужчины, которых я встречал на улице, носили волосы до плеч, тоже скрывающие уши. Но у седого волосы были сзади собраны в хвост, и уши выставлены на всеобщее обозрение. Понятно, почему он спрашивал про мочки, у него они практически отсутствовали на ушах с почти круглой ушной раковиной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Геннадий Ищенко - Счастливчик Ген (Игра), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


