`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Альфред Аттанасио - Пожиратель тени

Альфред Аттанасио - Пожиратель тени

1 ... 37 38 39 40 41 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Лепестки губ Азофеля сжались, и он ответил:

— Мне нужно вернуть мою силу. Я хочу вернуть мою силу.

— И ты, я верю, получишь ее обратно — когда доложишь своей госпоже об успехе миссии. — Рик Старый упрямо задрал подбородок. — А до того придется обойтись той силой, что у тебя есть. Это понятно?

Бройдо попятился, собираясь нырнуть обратно в корабль от ярости Лучезарного.

Но он не успел этого сделать, как Азофель спросил:

— Ты рискнешь всем ради своей суетной слабости?

— Слабости? — Кобольд отступил на шаг. — Сочувствие — не слабость.

— Сочувствие кому? — Лучезарный обвел светящейся рукой панораму города. — Не этому миру и не другим, которые все исчезнут, если мы не выполним свою задачу. Нет, твое так называемое «сочувствие» касается лишь немногих, кто отдал жизнь за наше благородное дело — как сделал это ты. Ты, суетное маленькое существо, печешься о немногих, кого ты видишь, за счет многих, кто не виден тебе.

— Я согласился на это поручение, — быстро ответил Рик — Моя судьба — это мой выбор. А какой выбор был у этих ни в чем не повинных бедняг, которых ты поглотил?

— Не понимаю твоей кобольдской логики. — Азофель устремил свой лучезарный взгляд на Бройдо. — А ты, эльф, что скажешь на эту смешную суетность кобольда?

— Я? — Держа в одной руке меч змея, Бройдо прижал ладонь другой к груди. — Что я знаю о мирах и о Владычице Миров? Я ее никогда не видел. Я просто не знаю…

— Бройдо! — возмущенно воскликнул Рик. — Уничтожены кланы эльфов. Ты это видел собственными глазами. Говори, советник. Говори за мертвых твоего рода!

Бройдо прижался к косяку портала.

— Лучезарный, — неохотно начал он. — Слова кобольда — мои слова. Убийств более быть не должно.

Азофель скрестил руки на груди.

— Да будет так. Я достаточно силен сейчас, чтобы сопровождать вас туда, куда лежит наш путь. Но вряд ли я смогу спасти вас или даже себя, если преследующие нас гномы обнаружат нас раньше, чем мы найдем создание тени.

— Тогда нам лучше побыстрее отсюда убираться, — сказал Рик, довольно выпятив подбородок. — Волхв с ведьмой Ларой сейчас к югу отсюда.

— Далеко? — спросил Азофель, всматриваясь на юг, в извилистое туманное побережье.

— Далеко. — Старый кобольд сомкнул морщинистые веки. — Ощущение волхва, что вложила в меня наша госпожа, сильно как никогда, но все еще неясно. Он за много-много лиг отсюда, в ином доминионе Ирта. Я также ощущаю в нем страх, хотя не знаю, почему он может нас бояться. И все же призмы указывают на это.

— Если с ним ведьма, — заметил Азофель, — то он может точно знать, что мы идем за ним. Но как же велико должно быть в нем зло, если он мешает самой создательнице миров? Это нам следует его бояться, а не наоборот.

— Ему никуда от меня не скрыться, — твердо сказал Рик. — Но следует торопиться.

— А как мы попадем так далеко? — спросил Бройдо, сходя с трапа.

— Свет этого сна, который я сделал своим, — произнес Азофель, — сообщает мне все, что он знает. Теперь я обладаю умением пилотов, как и всех тех, кто пожертвовал собой ради нашего дела. Нам это умение поможет побыстрее улететь на юг. На одном из ярусов пониже есть крылатые корабли.

Из соседнего лаза вдруг донесся окрик, и все трое повернулись на звук. К ним спешил огромный человек-зверь в усеянной амулетами пелерине, с золотистым мехом, а за ним — женщина с пятнистыми волосами, грациозная и легконогая, как кошка.

Звездчатые глаза Азофеля прищурились.

— Нет! — велел Рик Старый. — Ты дал слово. Нарушь его — и ты предашь нашу госпожу.

Лучезарный глянул на Рика сурово и недовольно. Кобольд не дрогнул.

— Где корабли? — спросил он.

Азофель показал на металлическую лестницу, идущую вдоль опорного столба к вершине небесного причала, и устремился туда, оставляя в воздухе расплывчатый серебристый свет. Рик и Бройдо бросились за ним, стараясь не отстать. Лучезарный скрылся за поворотом лестницы, и Рик пошел за ним, но Бройдо споткнулся, и меч змея загремел по ступеням. Он кинулся подобрать оружие и поспешил за своими спутниками, а преследователи уже громко топали по платформе перед кораблем.

С вершины причала на горизонте были видны только море и пустыня. Азофель стоял перед крылатым кораблем с размашистыми оранжевыми парусами, тросами, подкосами и плавниками. Он уже открыл фонарь и махнул рукой спутникам, чтобы поторопились.

Рик подбежал к Азофелю и, обернувшись, увидел, что Бройдо, пыхтя, выбегает с лестницы. В этот миг мохнатая Рука протянулась сзади и схватила эльфа за ногу. Бройдо с воем полетел вниз по лестнице. Рик бросился на выручку, но Азофель поймал его за шиворот.

— Я не могу терять тебя. — Подняв брыкающегося кобольда в воздух, он швырнул его в кабину. — Брось эльфа. Разве ты хочешь, чтобы я…

— Бройдо! — Стоя в кабине, Рик беспомощно смотрел, как огромный человек со звериными метками без труда разоружил эльфа и поднял в воздух.

— Бегите! — завопил Бройдо, махая им рукой, и человек-зверь встряхнул его, чтобы он замолчал.

Худощавая женщина бросилась к ним, что-то выкрикивая, но слова уносил резкий ветер с моря.

Азофель залез в кабину, бросил Рика в одну из четырех корзин-сидений и захлопнул фонарь. Крыло затряслось от рокота двигателя, завертелись винты, сливаясь в невидимые почти круги, и женщина, лихорадочно машущая вслед, скрылась позади.

Корабль поднялся прямо вверх и быстро скрылся в кобольдовом небе.

— Кто ты? — спросил звероподобный у зеленоволосой лиловой фигурки, корчащейся у него в руках. — Скажи, кто ты, и что случилось со всеми остальными? Где они?

Эльф стиснул зубы, готовясь к ударам и смерти.

— Поставь его, Пес. — Женщина встала перед эльфом, который сел, дрожа, когда звероподобный его отпустил. — Я — Джиоти Одол, маркграфиня Арвара. А это Бульдог из Заксара. Мы не причиним тебе вреда. Ты понимаешь? Мы просто хотим знать, что здесь случилось. — Она показала на стоящие у причалов пустые корабли, многие из которых были приведены сюда ее пропавшими пилотами. — Где мой отряд? Что случилось с моими людьми?

Эльф повернул голову, разглядывая тех, кто его захватил.

— Их поглотил Лучезарный.

— Пожиратель Теней? — спросила Джиоти, но эльф не знал этого названия.

— Как тебя зовут, эльф? — резко спросил Бульдог. — И откуда ты?

— Это Бройдо, эльф, о котором Лара говорила Риису. — Джиоти присела рядом с эльфом, разглядывая с удивлением его наряд из грубо сплетенной травы. — А твой спутник — это кобольд Рик Старый?

— Ты знаешь ведьму? — вытаращил серовато-ледяные глаза Бройдо. — Ты ее видела?

— Значит, это правда. Все правда. — Джиоти встала, дрожа. — Лучезарный — это Азофель, Пожиратель Теней. Он преследует Рииса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Альфред Аттанасио - Пожиратель тени, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)