Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии
Как только Луиза с обеспокоенным видом заглянула в миску…
— Все в порядке. Это — традиционное блюдо моей деревни, называемое "Ёсенавэ".
— Ёсенавэ?
— Да. Блюдо, которое готовил мой прадед.
— Ух ты… — Луиза неуверенно попыталась сделать один глоток. — Вкусно!
— Хе-хе. Хорошо, что оно вам понравилось, — после чего Сиеста вскользь обронила, — Мой прадедушка прибыл из той же страны, что и Сайто.
У ее собеседницы округлились глаза:
— Что, действительно так?
— Да. Понимаете… он прибыл в этот мир на "Панцире Дракона". Шестьдесят лет назад…
— Вот как.
Луиза была слегка поражена такому неожиданному родству Сиесты и Сайто.
— Вы не знали?
Ее собеседница кивнула.
Тогда служанка злорадно улыбнулась.
— Что это у тебя за ухмылка?
— Одна победа в мою пользу. Хе-хе-хе.
— Что это за победа?! Эй!
Луиза всем телом подалась вперед, а Сиеста начала со странной интонацией напевать в сторону своей соперницы:
Страна, из которой мой прадед пришел, —Отчизна того, кто смелость нашелСердце мое любовью смутитьИ теплые чувства во мне пробудить.Это мне с руки —Мы с любимым моим — земляки.
— Кто это — любимый?! Эй! — когда Луиза закричала, еще больше подавшись вперед, Сиеста сказала полным триумфа голосом:
— Мы целовались.
— Ч-что ты такое говоришь?
— К тому же — много раз.
Луиза крепко стиснула кулаки, сдерживая досаду. Если она сейчас сорвется, это будет на руку ее сопернице. Она вздохнула так глубоко, как только могла, после чего помотала головой. И тогда похлопала себя ладонями по щекам.
Отчаянно изображая напускное хладнокровие, она поправила волосы и скрестила на груди руки:
— Я-я тоже много раз это делала. Вернее сказать, он делал это со мной.
— Да неужели? И сколько раз? — спросила Сиеста с ледяным взглядом.
— И-итак… сначала — первый раз. Мы должны были поцеловаться, когда он заключал договор в качестве фамильяра.
— Разве это не сделка? Это в расчет не берется.
Сиеста с такой легкостью отмела этот случай, что у Луизы глаза полезли на лоб.
— Итак, второй раз! Это было на спине дракона! Он поцеловал меня, спящую, против моей воли!
— Против вашей воли?! Сайто никогда бы так не сделал!
— Против моей воли! Ведь я спала! — Луиза самодовольно продолжила. — Ведь, знаешь, он, когда я сплю, просто ужасен! Всегда рядом, и всегда на меня, свою хозяйку, смотрит и смотрит, смотрит и смотрит, так и охватывает взглядом. И в кровати, и за столом, и в аудиториях, ну почему везде смотрит? К тому же — глазами собаки! Чего он впивается взглядом, разве только слюни не пускает? Как будто не знает своего места в этом обществе! Я всегда думаю: "Ну разве не идиот?", поэтому делаю вот так! Фу! Такие ощущения! Фу! — и Луиза продемонстрировала сцену, как она отворачивается в сторону.
Сиеста ледяным взглядом уставилась на свою соперницу, которая болтала приукрашенную чушь[15], после чего хладнокровно нанесла удар:
— Почему же вы так подробно все помните, хотя утверждаете, что спали?
Ее собеседница не нашла слов для ответа.
— Это не было "против вашей воли", не так ли? Вы могли оказать сопротивление, и все-таки позволили всему идти своим чередом, не так ли?
Прямо в яблочко. Однако, Луиза не могла этого признать. Она отвернулась в сторону и, по-видимому, чувствуя себя неловко, пробормотала:
— Я-я онемела и не могла пошевелиться.
— Почему это вы онемели?
— М-меня ужалила оса… Отвратительная оса.
— Не лгите, пожалуйста, так самозабвенно.
Луиза, которая не смогла завершить свое плутовство и увиливание, перешла к следующему случаю:
— Третий раз!
Однако, третий раз определенно был ее собственной инициативой. Когда она посмотрела на спящего Сайто, то почему-то не удержалась и пошла в атаку первой. Поэтому, она решила пропустить этот случай.
— Четвертый раз!
— Погодите! Что случилось в третий раз?
— Ничего!
— Что значит "ничего"? Объясняйте как следует! Так нечестно!
Четвертый раз, определенно, был в маленькой лодке.
Если уж говорить, почему в тот раз они целовались… когда Луиза сказала что-то вроде: "Можешь дотронуться до любого места", фамильяр поцеловал ее. Девочка изнывала в сомнениях. Если объяснять подробно, служанка обо всем догадается. Поэтому она решила и это пропустить.
— Пятый раз!
Сказав это, она порылась по сусекам своей памяти, однако… пятого раза не было. Чтобы увильнуть, Луиза ткнула пальцем в направлении своей соперницы.
— Все именно так! Поскольку он меня поцеловал целых пять раз! Ну, право, мне это совсем не нравится! Я чувствую себя неловко!
Она злобно взглянула на служанку, всем видом выражая: "Убью одним только взглядом".
Однако Сиеста оказалась достойной соперницей и сторицей отразила этот взгляд собеседницы:
— А у меня вот — семь раз.
— Что?!
— Хотя только в одну ночь.
— Тогда это — один раз! Всего один раз! После того, как взошло солнце, до заката был хоть один раз?!
Сиеста с сожалением уставилась на Луизу. Почему-то в ее глазах угнездилось спокойствие победителя.
— Пожалуйста, сохраните присутствие духа. Вы же не будете применять ко мне волшебство?
— Не применю, так что говори.
— Знаете.
— Ну.
— Мы целовались с языком.
Луиза покраснела до кончиков волос. Ее тело затряслось от ярости.
Две девочки некоторое время злобно смотрели друг на друга, а потом одновременно вздохнули.
После некоторого перерыва Сиеста тихонько пробормотала:
— Несомненно, он жив.
Потупившаяся Луиза тут же подняла взгляд:
— Если мы не будем верить в него, что нам остается?
— Именно так.
И вот когда их души таким образом нашли общий язык…
Сзади донеслись радостные голоса.
— Что?
Когда соперницы обернулись, оказалось, что там образовалась толпа народа.
— Интересно, что же это?
Девочки попытались приблизиться и увидели, что у ног собравшихся зрителей танцует множество маленьких кукол. Рыцари, солдаты, полулюди, грифоны и драконы… похоже, это была танцевальная пьеса.
— Альвы? — тихо прошептала Луиза.
— Альвы — это что такое? — растерянно спросила Сиеста.
— Разновидность горгулий.
— Горгулий?
— Да. В отличие от големов это — магические куклы, которые движутся по собственной воле. Среди них всех альвы — самые маленькие. Помнишь, в Обеденном зале в Академии по сторонам стоит множество маленьких изваяний? То — альвы. Когда наступает ночь, наложенное на них заклинание приводит их в движение, и они начинают танцевать…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


