Майкл Роэн - Полуденные врата
Подлинная ситуация вряд ли выглядела более правдоподобно. Или всё дело в том, как о ней рассказать?
– Что ж, дело обстоит так, – начал я. – Не буду скрывать, с первой же партией я натолкнулся на те же неприятности, что и другие фирмы. Но я каким-то образом преодолел их, и мы сумели отправить груз. В настоящее время он находится в полной безопасности в Дон-Муанге, в аэропорту.
– Ага, – кивнула она. – В новом комплексе? Считается, там охрана на высшем уровне. Сплошная электроника. А оттуда как? На самолете?
– Ну… не совсем. Придется везти груз по морю, окольным путем. Чтобы избежать тех проблем, которые возникали у других. Один из наших местных экспертов сейчас улаживает этот вопрос. Я как раз жду от него сообщений.
– Превосходно. Ты сообщишь нам, с кем следует, связаться?
– В этом нет необходимости. Я сам буду сопровождать груз. Всю дорогу.
У Джеки округлились глаза.
– Ты? Сам Главный Босс? Лично? Ну, тебе действительно не зря деньги платят! А я-то удивлялась, что ты сюда сам полетел. Видимо, чувствуешь большую ответственность.
– Не такую уж большую, – пожал я плечами. – В конторе две недели без меня обойдутся. А если что, так там остался ещё более Главный Босс – Барри. Он за всем присмотрит, он это обожает. А мне просто захотелось поразмяться. Что может быть лучше небольшой морской прогулки?
– О да! – восторженно подхватила Джеки. – После того как помаринуешься в этом Бангкоке, ух! – Она потянулась, закрыла глаза, потом резко выпрямилась, будто её осенила какая-то идея. – Стив! Слушай, наверняка там можно заказать ещё каюту, на этом пароходе. Ну, на том, который повезёт первый контейнер. Я бы тоже хотела поехать. Приглядела бы там за всем. – Видимо, она догадалась по моему лицу, как мало мне это понравилось, потому что, не закрывая рта, продолжала тарахтеть: – Понимаешь, мне так и так надо скоро возвращаться на Бали. Естественно, я заплачу за билет и все такое…
Я потер шею – начинался хорошенький приступ головной боли. Приглядеть она, видите ли, хочет! Меня это её намерение сильно обеспокоило.
– Слушай, я, конечно, ничего не имею против… Я бы очень хотел, чтобы ты поехала с нами, мы же старые друзья; но… дело в том, что это будет трудное путешествие: судно грузовое, команда – подонки. Ни одной приличной каюты, не говоря уже о палубе, где можно позагорать.
Взгляд её разил и замораживал.
– Да, ты ничуть не изменился! Воображаешь, что я не отиралась в сомнительных местах? Ради одного проекта меня отправили в трехдневное плавание на старой вонючей шаланде, а командой были премилые мальчики, скажу я тебе. Они меня в грош не ставили, а я даже двигатель чинила, когда горючее потекло. Я на этих двигателях собаку съела.
Посмотрел бы я на неё среди острозубых гомункулов kuro-i с их первобытными стрелами!
– Ты уж извини, я действительно как-то неудачно высказался, покровительственно, что ли… Я знавал женщин, которые справлялись с трудностями куда лучше, чем я!
И чуть не перерезали мне горло, когда я полез с объятиями к ним. Во всяком случае, одна из них точно готова была меня прирезать.
– Но… видишь ли, всё зависит от тех, кого Шимп… мм… мой помощник сумеет нанять. Что они скажут. Ты же знаешь, с фирмами, которые занимаются перевозками, нам на этот раз не повезло. Поэтому приходится прибегать к услугам не совсем обычных… типов.
– Ага. – Её лицо снова омрачилось, и она с подозрением спросила: – Ты имеешь в виду контрабандистов, торговцев оружием?
– Я этого не говорил. Пока я ничего не знаю. Мой агент…
От Джеки повеяло холодным недоверием.
– Проверь хорошенько, можно ли ему доверять… Если в дело замешаны наркотики… здесь за это вешают, сам знаешь.
Я развел руками.
– Слушай, перестань беспокоиться! Все чисто. Просто я решил… воспользоваться задней дверью.
Она озабоченно покачала головой:
– Будь осторожен, Стивен. В здешних местах встречаются скверные типы. Ни проекту, ни твоей фирме радости не будет, если ты с ними свяжешься. Однако, вообще-то, это твоё мероприятие, тебе лучше знать. Но о намеченном времени прибытия ты нам сообщишь? Последнее время нам стали угрожать, так что надо знать, как ваши дела.
– Террористы?
Она вздохнула и подняла глаза к потолку.
– Ты, значит, слышал?
– Да, какие-то слухи до меня доходили, а по твоей реакции и догадаться нетрудно.
– Ну хорошо, что ты, по крайней мере, о них знаешь. Сказать-то о них особенно и нечего. – Она потерла рукой бедро – этот жест тоже отбросил меня на шестнадцать лет назад. Во мне она, однако, знакомых черт не замечала. – Это несколько яванских экстремистов, они постараются привлечь к себе жителей острова. Изображают нечто вроде Робин Гудов – защитников угнетенных. Ну, ты знаешь эти приемы…
– Защитники? – Я вскочил на ноги. – Слушай, что происходит с этим треклятым проектом? Я все штаны просидел, изучая его, и не нашёл ни одной позиции, которая могла бы вызвать возражения! А тут ещё эти святоши объявились! Вот и скажи мне – есть хоть какая-то причина, из-за которой против него восстают?
– Нет! – На миг маска соскользнула с её лица, она взволновалась, заговорила с жаром: – Во всяком случае, ни одной такой, которую ты мог бы посчитать серьезной.
– Ага, а ты, значит, могла бы!
Джеки пожала плечами. Она по-прежнему вела себя сдержанно, жесты были заученные, но за маской чувствовалось откровенное беспокойство.
– Понимаешь, я не знаю… Когда я ознакомилась с проектом, он казался великолепным и своевременным! Да и сейчас, впрочем, он именно таким кажется, иначе бы я сюда не приехала! Но ведь говорят же, что за прогресс всегда надо платить. А то, что твердят эти священники… я им не верю, но всё же они посеяли в моей душе сомнения… Террористы говорят, что наш проект – это замысел империалистов, стремящихся распространить центральную власть на Бали. Это, конечно, чушь, наш проект к политике отношения не имеет. Но в конечном счете я уже ни в чем не уверена. У меня тоже возникли кое-какие опасения. Проект может открыть администраторам, бюрократам и прочим чиновникам новые возможности для злоупотреблений. Эти администраторы почти все яванцы. – От нетерпения Джеки даже тихо присвистнула. – Но, с другой стороны, без проекта обойтись нельзя. Засуха, истощенная почва, голод – это все усугубится, а отсюда больше страданий, больше умирающих детей. – Она потрясла головой, будто отгоняя вставшее перед глазами мрачное видение.
– Но есть же в проекте что-нибудь притягательное для жителей острова?
Джеки помигала глазами.
– Есть… хотя ты вряд ли это поймешь.
Я пожал плечами.
– С чем-то подобным я и раньше сталкивался. Что-то где-то должно дать слабину. Надо только выждать. – Я потянулся и вздохнул. Мне показалось было, что я сбрасываю с себя бремя, а теперь на меня навалилась ещё большая тяжесть. Ладно, хватит с меня!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Роэн - Полуденные врата, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


