Валерий Быков - Проклятый остров
— Между орками и эльфами крепкий мир. Отдайте нам человека, возвращайтесь в город эльфов, и никто вас не тронет.
— Ты смеешь нам указывать, — гордо крикнул эльф.
— Вы эльфы цените свои жизни, — угрожающе проговорил орк, — отдайте человека и уходите с миром. Иначе, мы убьём вас.
Я осмотрел отряд орков, он был довольно большим, но угрозу представляли лишь трое магов, взятых на прицел и четверо элитных орков, обычные орковские солдаты едва ли могли причинить вред единорогам, и закованным в броню их всадникам.
— Если вы нападёте, — проговорил орк, — это будет нарушением договора, и началом войны, тогда многие эльфы погибнут.
Но Рип не слушал его, он приказал:
— Целься, огонь.
Орки не успели среагировать, все трое орковских шаманов были сняты стрелами, те прошили их насквозь, убив почти мгновенно. Эльфы тут же наложили ещё одну стрелу на тетиву, и сделали залп, потом ещё и ещё. Уцелевшие солдаты орков попытались бежать, но стрелы доставали их повсюду, через пол минуты всё было кончено. Эльфы спрыгнули с лошадей и стали собирать стрелы, потому что их было потрачено много, а они дорогие, не простые. В рукопашном бою, мне так и не посчастливилось поучаствовать, но я не стал никак комментировать действия эльфов, я был доволен, мне хватало того, что они не отдали меня на растерзание оркам, и не повернули вспять. Но со мной была элита эльфов, и они умели выполнять приказы. Мы скакали быстро, и больше мы не встречали орков до самых предместий Саммервилля, лесные звери, даже самые грозные из них, разбегались при звуке топота копыт отряда единорогов. Мы ехали по предместьям Саммервилля и я видел сожжённые и разрушенные дома, крестьяне были убиты, отряды орков добрались и до сюда, но не взяли город в осаду, лишь уничтожив то, что было плохо защищено. Я расстроился и сожалел, что погибло так много крестьян. Вскоре показались городские ворота, около них стоял усиленный наряд из четырёх стражников, причём один из них был гвардейцем, они радостно по приветствовали нас, я помахал им рукой и мы проскакали мимо, сбавив темп, при движении по городу. Граждане удивлённо озирались на нас, редко увидишь целый отряд на единорогах, и совсем мало кто из них раньше видел эльфов. Мы добрались до ворот в верхний город, здесь стояло двое гвардейцев, я показал им свой медальон, и мы проскакали мимо, на площади я спрыгнул с единорога.
— Постой пока здесь Орби, а ты Рип, иди за мной.
И мы направились прямо к дому Марио, тот встретил нас около входа. Тот обрадовался появлению Эльфа.
— Проходите внутрь, докладывай Рим, как прошла экспедиция?
— Плохо, все погибли, даже Гвидион, я единственный добрался до города Эльфов. Гвидион не дошёл каких-то пять километров. Нас поджидали засады на каждом шагу, элитные орки, орочьи гончие, шаманы, ужас.
— Но главное ты дошёл. И как, вы готовы вступить в войну? — обратился он к Рипу.
— Есть одно условие.
— Какое?
— Мы поможем вам люди, но вы должны достать нам артефакт, золотую ветвь удачи. Это могучий артефакт, он хранится в храме демонов в дальневосточной части острова, за землями орков. У меня есть карта, как добраться туда, принесите нам этот артефакт, и мы вступим в войну на вашей стороне.
— А что делает этот артефакт?
— Он даёт удачу тому, кто им обладает. — Лаконично ответил Эльф.
— Хорошо, я пошлю экспедицию, а сейчас можете отдохнуть.
— По приказу короля, эльфы должны вернуться в свой город, они отправятся назад сейчас же, а я останусь, — проговорил Рип, — я должен помочь вам принести этот артефакт в королевство.
— Хорошо, я должен подумать, — сказал Марио. — Эльф, иди отдыхай, в моём доме ты найдёшь почёт и уют, а ты Рим, иди за мной.
Я проследовал за Марио, тот закрыл дверь в комнату, сел на кресло, и предложил сесть мне, но начал издалека:
— Ты молодец, выполнил миссию, очень тяжёлую, которую не смог выполнить даже Гвидион. Эти доспехи, что на тебе, теперь твои, как я и обещал. Но у меня есть новая важная миссия для тебя, время военное, так что ты должен помочь.
— Я слушаю.
— Отправляйся к тёмным магам, узнай, что это за артефакт такой, за который эльфы готовы начать воевать против орков. Узнай, что он делает. А заодно где он, и как до него добраться, я дам тебе грамоту, с моей личной просьбой о помощи. Путь к магам будет нелёгким, они не далеко в принципе, километров семь отсюда, но в предместьях ошиваются орки, это будет опасно. Я не могу дать тебе провожатых, людей слишком мало, и я вчера отправил три сотни бойцов в Вавилон на помощь лорду Айри. Потому что если мы не удержим Вавилон, то Саммервилль они возьмут быстро.
— Я знаю. Но в путь к храму, за артефактом, вам придётся выделить мне подмогу.
— Я выделю, а сейчас идём за мной.
Мы вышли из комнаты, и прошли в другой конец дома, Марио снял с шеи ключ и открыл дверь. За ней был всего один доспех, он был оранжевым, и висел на специальной полке.
— Вот это, самый лучший и прочный доспех, из тех, что у меня есть. Я не отдам тебе его насовсем, и не продам, потом, ты вернёшь мне его. Но я знаю, сколь опасна твоя миссия, и ты можешь использовать его сейчас.
— Из чего он?
— Не знаю, но он древний. Тут полный комплект, включая кольца и даже арбалет.
— Хорошо, я оставлю своё снаряжение здесь, и потом когда всё кончится заберу его.
— Конечно.
— И ещё, сколько ты мне заплатишь, если я добуду для эльфов эту ветвь, и они вступят в войну?
— Сто тысяч золотых тебя устроит?
— Сто тысяч золотых и дом в верхнем городе.
— По рукам.
— И дай мне десять сейчас.
— Зачем?
— Надо.
— Хорошо.
Марио куда-то вышел, потом вернулся с довольно увесистым мешком золота.
— Здесь десять тысяч золотых, как ты и просил.
— Спасибо.
Я одел доспех, он был магическим, и слегка уменьшился в размерах, чтобы прийтись мне в пору. Из своего старого снаряжения я оставил только кольцо скорости, спасавшее мне ни один раз жизнь, и зелёный меч пробития, я уверился, что это хорошее оружие. Мы вышли на площадь перед домом Марио, но эльфы уже ускакали, и забрали с собой моего орби, теперь тут остался только единорог Рипа.
— По скачешь на нём?
— Сейчас спрошу.
Я подошёл к единорогу, и спросил, разрешит ли он, но тот отказался наотрез.
— Нет, Марио, он не согласен.
— Я выделю тебе коня.
— Семь километров не так уж далеко, я пойду пешком, чтобы не привлекать внимание, к вечеру вернусь. А ты пока развлеки Рипа, и подготовь команду, завтра с утра мы отправимся в дальне восточный храм, за ветвью.
— Удачи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валерий Быков - Проклятый остров, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


