Джеффри Лорд - Чудовище Лабиринта
В разговор вмешался один из офицеров.
— Посыльный лжет, мой повелитель! Это невозможно! Последний раз я видел вождя хиттов, когда его прижали к скале наши солдаты. С ним было всего полдюжины воинов!
Блейд велел ему замолчать. Он ждал. Гонцу стало ясно, что жизнь его висит на волоске. Побледнев, он сказал:
— Кровавый Топор исчез в расселине, мой господин. Он, видно, знал, куда отступать… В скалах есть отверстия, хитро замаскированные; их нельзя заметить, пока не приблизишься на длину копья. То, в котором скрылся вождь, ведет в тоннель — такой узкий и темный, что генерал Огьер не рискнул посылать туда солдат. Все это он велел передать вам, мой повелитель, и добавил, что очень сожалеет, но сделал все, что мог. Будут какие-нибудь приказы, господин?
Блейд задумался. Ситуация была ясной — надо отправить погоню за вождем хиттов; однако он не мог требовать от своих людей, чтобы они сделали больше, чем уже сделано сегодня. Обстоятельства вынуждали отложить поиски на утро.
— Перелай генералу, что он все выполнил правильно, и я благодарю его. Пусть приходит вечером ужинать в мою палатку. — Странник повернулся к своей свите и громко произнес: — Ни один человек не сумел бы сделать сегодня большего, чем генерал Огьер! Скажи ему все это, и пусть его солдаты знают, что каждый оставшийся в живых получит награду. Я горжусь ими! — он повелительно махнул рукой. — Теперь иди!
Вернулся Тэн; он выглядел мрачнее грозовой тучи. На его седле висел бурдюк с вином, рот и борода были влажными.
— Я уже слышал новости, — сказал он, не дожидаясь, лежа Блейд заговорит, — и не слишком удивлен. Эти скала под нами пронизаны пещерами и тоннелями. Целый лабиринт. Я совсем забыл про это… Сожалею, мой господин.
— Я тоже, — Блейд неодобрительно покосился на бурдюк. — Что, уже начал?
— Да. Разве еще не время?
— Дьявол с тобой… Сегодня ты заработал свою кружку вина.
— Конечно, — согласился Тэн. — У меня целых две причины, чтобы выпить: мы победили, но Галлигант сбежал-таки. Его тела нигде нет, хотя я знаю, что он участвовал в битве. Думаю, он первым скрылся в пещерах и взял с собой нескольких воинов для охраны вождя. Итак, нас надули обоих, повелитель Блейд!
Странник невольно улыбнулся.
— Если ты к утру придешь в себя, Тэн, и твоя голова не будет сильно клониться набок, мы еще можем поймать Бычью Шею. На рассвете я отправляюсь на поиски Блудакса и думаю, что он не доставит нам больших хлопот — у него осталось мало людей и нет никаких запасов. Я разыщу его.
Тэн запрокинул бурдюк и сделал несколько больших глотков.
— Или он разыщет тебя… Не нравится мне это! Берег — одно, горы -совсем другое. Я помню, когда-то сам жил в горах.
— И я неплохо знаю, что такое горы, поэтому хочу, чтобы ты пил немного. Ты нужен мне как проводник. Но я прошу тебя, а не приказываю. Поступай, как решишь сам.
Тэн сделал еще несколько огромных глотков и ухмыльнулся.
— Я всегда пью, сколько хочу, и сохраняю рассудок. Давай сделаем так, повелитель: если сможешь добудиться меня утром, я пойду с тобой. Дело это мне не по душе, но я пойду… — он снова глотнул и добавил: — Однако сейчас у тебя будут другие заботы.
Блейд окинул взглядом поле битвы, заваленное телами павших.
— Да? Мне казалось, все заботы на время кончились.
— Ха! Сейчас увидишь! Ты плохо знаешь своих солдат — особенно тот сброд, который мы набрали для этой кампании.
— Они хорошо сражались, — возразил странник. — Намного лучше, чем я ожидал.
— Да, — Тэн кивнул кудлатой головой. — А теперь они захотят получить награду. И сами возьмут ее! Они нашли множество бочонков хиттского пива, и у сотни уже выбито дно. Сомневаюсь, что ты когда-нибудь пробовал пиво хиттов, владыка, поэтому хочу сообщить — оно сводит с ума и валит с ног любого. Вдобавок мы взяли в плен женщин… Помнишь, я не советовал делать этого… и еще не закончится ночь, как ты убедишься в моей правоте. Даже солдаты Зира не стали бы насиловать трупы, но эти женщины — живые. Пока, по крайней мере.
— Мы прекратим эту пьянку, — решительно сказал Блейд. — Наши лучшие войска — конница. Сейчас я соберу пару сотен всадников и дам приказ…
Тэн, прервав его, громко расхохотался.
— Тебе придется попотеть, чтобы оторвать их от бочек с пивом! Я проезжал мимо первого эскадрона по пути сюда. Они с большой ловкостью вышибали затычки! Так что не слишком рассчитывай на этих парней, повелитель Блейд.
Из разгромленного лагеря хиттов долетел взрыв пьяного хохота. Тэн подмигнул Блейду.
— Видишь, они уже начали. Лучше присоединяйся ко мне, и мы напьемся в свое удовольствие. Тут ничего нельзя сделать, я бы и пытаться не стал. Мы долго и упорно сражались сегодня, и я не горю желанием, чтобы мои собственные солдаты меня же и прикончили.
Он был прав, и Блейд, гневно сжимая кулаки, повернул коня к лагерю.
***Еще до наступления ночи Ричард Блейд сделал то, что делал очень редко — махнул рукой, примирившись с неизбежным, с ситуацией, которую не мог ни изменить, ни превозмочь. Пьяный разгул шел своим чередом. Блейд с Огьером поужинали в одиночестве, приготовив наспех кое-какую еду — слуги сбежали, чтобы получить свою долю пива и сомнительных удовольствий; затем полководцы обсудили день прошедший и день будущий. Тэн наливался вином в соседней палатке; оттуда слышались его проклятья и заунывное пенье.
Огьер умылся, натянул чистую одежду и кольчугу поверх рубахи. Блейд поступил точно так же. Они ели молча и пили мало. Закончив ужин, генерал швырнул кости собакам и мрачно уставился на своего повелителя.
— Тэн верно говорит, не стоит заниматься глупостями, — буркнул он. -Мы в варварской дикой стране, тут тысяча нор в горах, где можно спрятаться. Ты никогда не найдешь Блудакса, если он сам этого не захочет. И тогда он встретит тебя в таком месте, где будет иметь преимущество. Пошли его к Черным богам, мой господин! Сегодня мы сломили мощь хиттов, и много лет они не будут представлять угрозы для Зира. Давай вернемся назад и вытрясем душу из этого черного ворона, из Касты! Я получил весть от своих шпионов — он переехал во дворец и открыто живет с Хиргой. Повторяю тебе снова — нам надо было бы разделаться с жрецами, а не громить хиттов.
Блейд покачал головой.
— Спасибо за добрый совет, Огьер, но я не могу ему последовать. Мне нужно идти на поиски Кровавого Топора. Ты же останешься здесь и кнутом вколотишь в наших псов понятие о дисциплине — когда будет выпито все пиво и изнасилованы все женщины. — Он вздохнул. — Хотел бы я предотвратить это!
Мимо палатки с криком пробежала девушка, по пятам за ней гналась орда распаленных солдат. Огьер нахмурился.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеффри Лорд - Чудовище Лабиринта, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


