Стивен Эриксон - Дом Цепей
Ознакомительный фрагмент
Теблоры жили сотни лет, не зная о растущем числе — и опасности — низменников. Границы, некогда оборонявшиеся с упорной настойчивостью, оказались брошенными, открылись ядовитым влияниям юга. Карса понял, что необходимо понять истоки морального падения. Сюниды не считались сильнейшими, но они все же были Теблорами — то, что сразило их, способно сразить все кланы. Принять истину трудно, но забыть о ней — значит ступить на прежний путь, путь ошибок.
Придется признать заблуждения. Палк, его дед, оказался не таким уж славным воителем, как сам о себе рассказывал. Вернись Палк с правдивыми известиями, все узнали бы об опасности. Надвигается медленное, но неумолимое завоевание. Шаг за шагом. Война против Теблоров, в которой будут осаждать не только земли, но и дух. Может быть, таких предупреждений было бы достаточно для объединения племен.
Он размышлял, и тьма сгущалась в разуме. Нет. Падение Палка куда глубже; его величайшее преступление — не ложь, а нехватка мужества. Он оказался неспособным освободиться от ограничений, сковавших жизнь Теблоров. Правила поведения, узко определенные ожидания — прирожденный консерватизм, при котором несогласные сокрушаются, изгоняются — вот что лишило деда смелости.
«А вот моего отца, похоже, нет».
Фургон снова содрогнулся под ним.
«Я видел в твоем неверии слабость. В нежелании участвовать в бесконечных, гибельных играх гордыни и самолюбия — видел трусость. Но все же… что именно ты сделал, чтобы оспорить наши пути? Ничего. Ты спрятался, ушел в себя — ты высмеивал мои достижения, мое рвение…
Готовя к этому вот мигу.
Отлично, Отец. Я как наяву виду блеск удовлетворения в твоих глазах. Но скажу вот что: ты только ранил своего сына. У меня и так достаточно ран».
Уругал пребудет с ним. Все Семеро будут с ним. Их сила защитит его от слабостей, поразивших дух Теблоров. Однажды он вернется к своему народу, он уничтожит привычные законы. Он объединит Теблоров, и они пойдут за ним маршем — вниз, к людям.
До этого мгновения… все, что случилось с ним и что случится — всё это только приготовления. Он станет орудием возмещения, и враги сами заточат его.
«Похоже, слепота поразила обе расы. Да, правота моих слов будет доказана».
Так думал он, когда сознание снова уплыло прочь.
* * *Пробудили его возбужденные голоса. Было темно, в воздухе висел запах лошадей, пыли и свежей пищи. Фургон не двигался; он расслышал, кроме голосов, звуки разнообразной людской деятельности, а также журчание реки.
— Ага, снова пришел в себя, — сказал Торвальд Ном.
Карса открыл глаза, но не пошевелился.
— Это Кулвернова Переправа, — продолжал дарудж, — и народ бушует, узнав новости с юга. Ладно, ладно, бушует слабо, если учесть размеры городка. Помойная яма, отбросы натийского народа, который и сам по себе не подарок… Но даже малазанская рота возбуждена. Видишь ли, только что пала Крепь. Большая битва, много магии, Отродье Луны отступает — похоже, летит в Даруджистан. Возьми меня Беру, хотелось бы быть дома, переплывать озеро. Какое зрелище было бы! Рота, разумеется, сетует, что не попала на битву. Идиоты. Но что взять с солдат…
— Почему бы нет! — бросил Шип. Фургон чуть накренился, когда малазанин влез внутрь. — Ашокский полк заслужил чего-то получше, чем ловля бандитов и работорговцев.
— А ты из Ашокского полка? — спросил Торвальд.
— Да. Мы все чертовы ветераны.
— Так почему вы не на юге, капрал?
Шип скорчил рожу и отвел сузившиеся глаза. — Она нам не верит, вот почему, — пробормотал он. — Мы с Семиградья, и сука нам не верит.
— Извини, — сказал Торвальд, — но если «она» — я так полагаю, это Императрица — вам не верит, тогда почему отсылает назад? Разве Семиградье не на грани мятежа? Если есть шанс, что вы измените, почему бы не оставить вас на Генабакисе?
Шип сверкнул глазами: — Зачем я вообще с тобой говорю, вор? Ты можешь быть одним из ее шпионов. Даже Когтем.
— Если так, капрал, ты со мной слишком плохо обходишься. Эту подробность я обязательно упомяну в рапорте — самом секретном, том, что пишу в полном секрете. Тебя как звать — Шип? Это вроде «занозы», да? Ты назвал Императрицу сукой…
— Заткнись, — прорычал малазанин.
— Я слышал предельно ясно, капрал.
— Тебе показалось, — прорычал Шип и спрыгнул с фургона.
Торвальд Ном помолчал. — Карса Орлонг, ты можешь мне объяснить, почему этот тип отрицает очевидное?
Карса тихо сказал: — Торвальд Ном, слушай внимательно. Воин, который был со мной, Делюм Торд — его ударили по голове. Череп треснул, вытекла мыслекровь. Разум его ушел и не нашел обратной дороги. Он остался беспомощным, слабым. И меня ударили по голове, мой череп треснул, вытекла мысле…
— А мне казалось, это были слюни.
— Тихо. Слушай. Отвечай шепотом. Я дважды просыпался и ты заметил…
Торвальд прервал его, пробормотав: — Что твой разум не нашел дороги или как там. Я это заметил? Ты бормочешь бессмысленные слова, поешь детские песенки и тому подобное. Ладно. Отлично. Я подыграю тебе — с одним условием.
— Каким условием?
— Когда ты сумеешь бежать, освободишь и меня. Можешь считать меня мелочью, но, уверяю…
— Очень хорошо. Я, Карса Орлонг из Урида, даю слово.
— Чудно. Люблю формальные клятвы. Эта звучала как настоящая.
— Она и есть. Не насмехайся надо мной, или я тебя убью, как только освобожусь.
— Ах, я вижу, ты угрожаешь. Похоже, придется взять еще одну клятву…
Теблор зарычал от нетерпения, но затем сдался: — Я, Карса Орлонг, не убью тебя после освобождения, если ты не дашь повода.
— Разъясни природу означенного повода…
— Даруджи все такие?
— Список не должен быть изматывающе длинным. Под «поводом» мы будем понимать, скажем, попытку убийства, измену и, конечно же, насмешки. Можешь придумать еще?
— Слишком много болтаешь.
— Ну, здесь мы ступаем в очень серую, очень зыбкую тень. Тебе так не кажется? Вопрос культурных различий…
— Думаю, Даруджистан мне придется завоевать в первую очередь.
— А я подозреваю, что малазане тебя обгонят. А ведь мой любимый город никогда не был завоеван, хотя содержать собственную армию для него слишком дорого. Боги не только сочувственно следят за ним, но, похоже, пьют в его тавернах. Так или иначе… тсс, кто-то пришел.
Застучали сапоги. Карса следил, прикрыв глаза. Сержант Корд появился в поле зрения, долго смотрел на Торвальда Нома. — Ты совсем не похож на Когтя, — пробурчал он наконец. — Но, может быть, в том все и дело.
— Наверное.
Голова Корда начала поворачиваться в сторону Карсы; тот полностью закрыл глаза. — В себя не приходил?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стивен Эриксон - Дом Цепей, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

