Терри Брукс - Эльфийские камни Шаннары
Ознакомительный фрагмент
Уже совсем стемнело, и Кефело наконец объявил привал на окруженной дубами поляне у маленького озерца. Скитальцы, как всегда, развернули повозки кругом. Грохот и скрип колес наполнили тишину. От долгого сидения на козлах все мышцы Вила затекли и болели, так что он едва мог пошевелиться. Пока все были заняты — мужчины распрягали коней, женщины готовили ужин, а дети резвились, — Вил осторожно слез с козел и решил пройтись. Амбель куда-то делась, но он не стал ее искать. Вил отошел к краю поляны и до боли в суставах потянулся.
Буквально через минуту он услышал звук шагов и обернулся. К нему приближалась Эретрия — еще одна тень в вечерних сумерках, такая же смутная и изменчивая. Она была в сапогах и кожаной куртке для верховой езды, вся в черном, только на поясе и на шее — алые пятна шелковых шарфов. Черные волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Она улыбалась ему, черные глаза сверкали озорством.
— Не ходи далеко, а то заблудишься, Вил Омсфорд, — сказала она. — Что ты будешь делать, если наткнешься на беса?
— Подумаешь, бес. — Вил поморщился, потирая поясницу, — В любом случае я не собираюсь заблудиться до того, как мне дадут поесть.
Он опустился на густую траву и прислонился спиной к дубу. Эретрия молча смотрела на него, потом села рядом.
— Где ты была весь день? — спросил Вил, желая вызвать ее на разговор.
— Следила за тобой, — ответила она и лукаво улыбнулась, увидев выражение, появившееся на его лице. — Поэтому ты меня и не видел. Ты не знал об этом.
Он смутился.
— А зачем?
— Кефело хочет, чтобы тебя не оставляли без присмотра — Она подняла брови. — Он не доверяет тебе и этой эдьфийке, которую ты называешь сестрой.
Теперь она смотрела на него пристально и дерзко, как будто ожидая, что он на это скажет. Вил опять смутился, но быстро овладел собой.
— Амбель — моя сестра, — сказал он так твердо, как только мог.
Эретрия, надув губки, покачала головой.
— Она тебе такая же сестра, как я — дочь Кефело. Сестра не может смотреть на брата так, как она смотрит на тебя. Глаза выдают ее. Она не сестра тебе, нет. Впрочем, мне-то какая разница… Если ты утверждаешь, что она твоя сестра, хорошо, пусть будет так. Только смотри, чтобы Кефело не раскусил твою маленькую ложь. Он не любит, когда с ним играют. Очень не любит.
Теперь уже Вил вытаращил глаза.
— Подожди, — сказал он после непродолжительного молчания, — Что ты имеешь в виду: «такая же сестра, как я — дочь Кефело»? Он же сказал, что ты — его дочь.
— То, что говорит Кефело, и то, что есть на самом деле, редко совпадает, если вообще когда-нибудь совпадает. — Она наклонилась вперед. — У Кефело нет своих детей. Он купил меня у моего отца, когда мне было пять лет. Мой отец был беден, ничего хорошего не ожидало меня в будущем. И потом, у него есть еще дочки, так что для него это не было большой потерей. Теперь я принадлежу Кефело. Но я ему не дочь.
Эретрия сказала это так откровенно, что Вил некоторое время молчал, не зная, что ответить. Она увидела его замешательство и весело рассмеялась.
— Мы — скитальцы, Вил, и ты знаешь наши законы. Кроме того, все могло быть гораздо хуже. Кефело — старейшина, его уважают и боятся. И у меня совсем неплохая жизнь, ведь я вроде как его дочь. Я пользуюсь большей свободой, чем остальные женщины. И я многому научилась, целитель. Поэтому я не такая, как все.
— Ну, с этим я не могу спорить, — согласился Вил. — Но почему ты мне все это рассказываешь?
Она сжала губы и вызывающе посмотрела на него, как бы поддразнивая.
— Потому что ты мне понравился, почему же еще?
Вил старался не смотреть ей в глаза.
— Этого я и боялся.
Эретрия резко выпрямилась. Теперь ее лицо было дерзким и надменным.
— Она что, твоя жена? Или вы собираетесь пожениться?
Вил удивился.
— Нет.
— Хорошо. А то я подумала, что… — Эретрия снова улыбнулась своей озорной улыбкой, — Кефело не собирается отдавать тебе коня.
Вил обдумал это заявление, потом спросил:
— Это точно?
— Я знаю, что он за человек. Он не отдаст тебе коня. Он разрешит тебе ехать с нами, если ты не будешь причинять ему беспокойства, например пытаться украсть коня. Но он никогда не вернет его по доброй воле.
Лицо долинца ничего не выражало.
— Я еще раз спрашиваю: почему ты говоришь мне все это?
— Потому что я могла бы тебе помочь.
— А почему ты хочешь мне помочь?
— Потому что и ты можешь помочь мне.
Вил нахмурился.
— Как?
Эретрия откинулась назад, усаживаясь поудобнее. В ее глазах заплясали веселые огоньки.
— Я полагаю, Вил Омсфорд, что ты не тот, за кого себя выдаешь. Ты не простой целитель, путешествующий по лугам Каллахорна вместе со своей сестрой. Мне кажется, ты сопровождаешь ее как покровитель, защитник. — Она подняла руку, предупреждая его возражения. — Не торопись отрицать это. Ты не сможешь меня обмануть: я все же дочь самого главного обманщика в мире, ты не забыл? Я изучила это искусство гораздо лучше, чем ты. — Она улыбнулась и положила ладонь на его руку. — Ты мне нравишься, Вил, правда нравишься. Я хочу, чтобы ты получил своего коня обратно. Очевидно, это для тебя очень важно, иначе бы ты не пошел за нами. Но один ты ничего не добьешься. А я могу помочь тебе.
Вил с сомнением смотрел на нее.
— Но зачем тебе это надо? — наконец спросил он.
— Когда я помогу тебе вернуть коня, я хочу, чтобы ты взял меня с собой.
— Что?! — вырвалось у Вила.
— Чтобы ты взял меня с собой, — твердо повторила девушка.
— Но я не могу!
— Можешь, если ты хочешь вернуть коня.
Он беспомощно покачал головой.
— Но почему ты хочешь уйти? Ты же сама только что говорила…
Эретрия резко прервала его:
— Все это в прошлом. Теперь Кефело решил, что мне пора замуж. По обычаю скитальцев, он сам выберет мне мужа и за определенную плату отдаст меня ему. Да, у меня была неплохая жизнь, но я не желаю, чтобы меня продали во второй раз.
— А разве ты не можешь уйти сама? Ты вполне на это способна.
— Если на то пошло, я способна на гораздо большее, целитель. Вот почему я нужна тебе. Если тебе удастся увести коня — хотя вряд ли тебе это удастся без моей помощи, — скитальцы погонятся за тобой. А раз это произойдет, тебе ничего не остается, как взять и меня вместе с конем. Ведь я достаточно знаю о скитальцах, чтобы помочь тебе уйти от погони, — Она пожала плечами, — Я думала о том, чтобы уйти самой. Если не будет выбора, лучше уйти, чем снова быть проданной, да еще неизвестно кому'. Только куда мне идти? Скитальцам нигде не рады, а я, нравится мне это или нет, — одна из них. Если я уйду одна, я везде буду отверженной. Безрадостное существование, правда? Но с тобой мне будет легче: ты — целитель, тебя уважают. Я не прошу большего: просто путешествовать вместе с тобой. Я могла бы помогать тебе в твоем деле. Я способная. Ты увидишь, что я…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Терри Брукс - Эльфийские камни Шаннары, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

