`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Волки Локи - Мелисса Марр

Волки Локи - Мелисса Марр

1 ... 33 34 35 36 37 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и девушка болтают о памятнике. Это была не та стратегия, которую она бы использовала, но, похоже, она сработала. Дети, сидевшие напротив Мэтта, тоже разговаривали.

— Лори может знать, — сказал Мэтт, внезапно втягивая ее в разговор.

— Знать что?

— Как далеко до Дедвуда? — сказала девушка рядом с Мэттом. Она улыбалась, но Лори не думала, что это было особенно дружелюбно.

— Ммм, не знаю. Может, час? — У Лори были кое-какие догадки по прежним поездкам, но обычно она не обращала на них внимания.

— В какую школу ты ходишь? — спросила девушка. — Не думаю, что встречала кого-то из вас раньше.

— Мы были в другом автобусе, — сказал Фин. Он откинул голову на спинку сиденья и закрыл глаза, прежде чем добавить: — У меня болит голова.

— Прости, я забыла. — Лори была безмолвно благодарна Фина за угрюмость, но посмотрела на девушку и одними губами произнесла: — Извини.

Девушка сказала:

— Неважно.

Мэтт кивнул.

Как только они отвернулись, Фин наклонился и прошептал:

— Знал, что ты сможешь.

Лори старалась не слишком радоваться их успеху. Перед ними стоял огромный список невозможных вещей… но они уже победили троллей, волков и компаньонов. Они действительно неплохо начали.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: МЭТТ — ОРИЕНТИРОВКИ

В автобусе Мэтт расслабился впервые с тех пор, как дед назвал его чемпионом. До сих пор он неплохо справлялся. Очень хорошо. Они нашли троллей и получили необходимую информацию. Его план пошел не совсем так, как планировалось, но Лори нашла решение, и они все вместе попытались сбежать. Вот в чем дело… работать вместе. Он не был идеальным лидером, но, возможно, и не притворялся. Может быть, он действительно сможет стать лидером, в котором они нуждаются.

Когда автобус остановился, они были впереди, делая образовательный пит-стоп, чтобы посетить музей горного дела Блэк-Хиллз. Мэтт хотел остаться в автобусе, но все уже выходили.

— Компаньонка сказала, что до Дедвуда всего три мили, — прошептал Фин, когда они вышли. — Мы идем пешком.

Когда они вышли из автобуса, экскурсовод протрубил:

— И не забудьте, если вы решите попробовать найти золото, то гарантированно его найдете! — Старшие дети протиснулись мимо нее, некоторые подражали ей и закатывали глаза. Младшие дети просто тащились вперед, бросая болезненные взгляды на музей и перспективу целого часа чистой скуки.

Музей выглядел не очень. В основном это было одноэтажное здание с плоской крышей. Однако, ближе к фасаду торчала странной формы силосная башня. Модель шахтного ствола, догадался Мэтт. Он следовал за ними, пристально глядя на бункер, думая, что это может быть интересно, когда Фин остановил его.

— Разве я не сказал, что здесь мы сойдем? — прошептал Фин.

— Да, но…

— Но что? Мы спасаем мир, а ты хочешь совершить экскурсию по музею? Ты и вправду идиот, Торсен?

Мэтт видел, как напряглась Лори, и изо всех сил старался говорить спокойно.

— Нет, но мы всего в трех милях от Дэдвуда. Я не вижу смысла сейчас уходить.

— Точно. Мы всего в трех милях, так что я не вижу смысла оставаться. Возвращаться в автобус рискованно.

— Фин прав, — пробормотала Лори.

Когда Мэтт открыл рот, чтобы возразить, она обратила его внимание на соседа по сиденью. Девочка стояла сбоку, разговаривая со взрослой вожатой и указывая на них.

— Ладно, мы уйдем, — сказал Мэтт.

— Рад, что у нас есть твое разрешение, — сказал Фин. — Давай за мной.

Теперь настала очередь Мэтта остановить его. Они стояли посреди парковки, и к дверям музея стекался единственный поток детей. Если они вырвутся из ручья, их заметят. Он указал на это, затем сказал:

— Мы войдем внутрь и сделаем круг. Просто держись меня.

Он направился к музею. Лори осталась рядом. Когда он понял, что Фина с ними нет, он оглянулся. Фин стоял там, глядя на Лори, выглядя потрясенным и, возможно, немного обиженным. Она махнула ему рукой. Он сердито посмотрел на Мэтта и встал в ряд с другими детьми, не пытаясь догнать их.

Фин, наконец, догнал его, прямо за дверями, и это было все, на что он был способен. Лори убедила его расслабиться, пока они не доберутся до воссозданной музеем шахты — длинного, полутемного «подземного» прохода. Оказавшись там, Мэтт притворился, что увлечен следующей выставкой, и они с Лори говорили о ней, пока остальные дети и взрослые проходили мимо. Затем они отступили. У входа дежурили парень и девушка, но они были слишком заняты разговором, чтобы заметить кого-то еще. Мэтт провел Фина и Лори мимо дверей.

Выйдя на улицу, они не прошли и квартала, как увидели дорожные знаки. «Это самый легкий путь в Дедвуд», объяснил Мэтт. Черные Холмы возвышались вокруг них, и этот густой горный лес был действительно плохим местом для прогулок. Кроме того, идти было меньше часа. Если они прибавят шагу, то окажутся в Дедвуде еще до того, как автобус покинет музей.

Дорога была не совсем переполнена, но достаточно оживлена, так что у них не было проблем смешаться с толпой, когда они двигались дальше. Но Мэтт все равно одним глазом следил за дорогой — на всякий случай.

— Боковая дорога! — внезапно сказал Фин. — Сейчас же!

Мэтт огляделся и нахмурился.

Фин посмотрел на него так, будто он стоял на пути торнадо. Потом пробормотал что-то себе под нос и быстро повел Лори к следующей боковой дороге. Лори оглянулась на Мэтта и прошептала:

— Копы!

Мэтт посмотрел на дорогу. Мимо ползла полицейская машина. Мэтт видел, как она повернула за угол, но для него это было так же тревожно, как увидеть грузовик. В отличие от других детей, он не увидел полицейскую машину и сразу подумал: «я что-то делаю не так?».

Нет, это неправда. Он так и сделал. Но за этим вопросом быстро последовал вопрос: Это мой папа? Если ответом на оба вопроса было «да», он попал в беду. В противном случае, если офицеры Блэквелла увидят, что он делает что-то, чего он не должен, они просто подъедут и поздороваются, и Мэтт получит сообщение.

Итак, он увидел машину, и поскольку он просто шел, а это был не его отец, он никак не отреагировал. Только они были не в Блэквелле. Это был не тот офицер, которого он знал с детства.

Он перешел на бег и последовал за Фином и Лори по боковой дороге.

— Думаешь, женщина в автобусе позвонила? — спросил он.

Фин пожал плечами и продолжил суетиться. Они завернули за угол и оказались в жилом районе, застроенном

1 ... 33 34 35 36 37 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Волки Локи - Мелисса Марр, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)