Лоуренс Уотт-Эванс - Общество Дракона
— Не нужно на меня давить, Обсидиан, — сказал Хардиор, глядя на тело Когтя. — Я должен многое осмыслить.
— С моей точки зрения, это слишком, — взорвался лорд Уитер. — Я не собираюсь становиться драконом.
— Нет, конечно, — вмешалась леди Опал и обняла его. — Мы стали свидетелями хитроумной иллюзии.
— А я хотел приговорить тебя к такой страшной участи, — сказал ей Уитер.
— Это все ложь, любимый, мы изменим меня при помощи яда настоящего дракона и будем жить вечно.
Уитер с ужасом посмотрел на нее, но ничего не сказал.
Арлиан слушал их и думал о том, что ему не следует вмешиваться. Если леди Опал не поверила собственным глазам, его слова бессмысленны и бесполезны, но Уитер знал, что случившееся правда.
Он был очень стар и, возможно, как и Коготь, чувствовал внутри себя дракона.
В этот момент распахнулась дверь, и на пороге появился управляющий Когтя, за которым толпились около полудюжины слуг.
— Милорды, — сказал он. — Насколько я понял, лорд Стиам покинул нас.
— Да, — ответила леди Флейта. — И, должна заметить, зрелище было весьма впечатляющим. — Она развела руки в стороны, чтобы показать свое перепачканное кровью платье.
Ее вид потряс управляющего, но он быстро с собой справился.
— В таком случае могу я попросить вас покинуть комнату, чтобы мы подготовили тело к погребению? — попросил он. — Сейчас уже поздно, и я не сомневаюсь, что вы устали — для вас отведены комнаты, вы можете оставаться в доме лорда Стиама столько, сколько пожелаете. Наши слуги позаботятся о ваших нуждах. — Он знаком показал на слуг у себя за спиной.
— Думаю, он прав, — сказала леди Опал. — Нам больше нет нужды оставаться в этом ужасном месте.
— Да и привести себя в порядок не помешает, — заметила леди Флейта. — Те, у кого на руках кровь, будьте осторожны. Следите за тем, чтобы она не попала в рот.
— Мы знаем, что она ядовита, миледи, — сказал Арлиан. — Нам об этом напоминать не нужно.
— В самом деле?
Флейта махнула рукой в сторону Ворона, который не сводил глаз со своих рук, и Арлиан замолчал.
— Спасибо за предупреждение, миледи, — поблагодарил управляющий.
— А почему тебя не было возле постели твоего умирающего господина? — спросил Хардиор управляющего.
Тот удивленно на него посмотрел и ответил:
— Милорд Стиам приказал мне уйти. Я сидел с ним с самого начала его болезни, но вчера он меня отослал, сказал, чтобы я занялся делами. Я хотел остаться, но он не позволил…
— Вам повезло, — заметил Арлиан. — Лучше пусть он останется в вашей памяти таким, каким был.
— Жаль, что для нас это невозможно! — сказал лорд Уитер.
— Прошу вас, дамы и господа, — настойчиво повторил управляющий, — не могли бы вы оставить покои?
— Нам нужно многое обсудить, Обсидиан, — сказал лорд Хардиор, — но думаю, это может подождать до утра, когда мы все отдохнем и попытаемся осознать, что здесь произошло.
— Как пожелаете, милорд, — ответил Арлиан.
Он посмотрел на свои покрытые кровью руки, копье, которое продолжал сжимать, на тело Когтя, и его передернуло.
Торибор, стоявший у кровати, протянул руку и осторожно закрыл глаза лорда Стиама.
Глава 15
КРОВЬ И ВОДА
Слуга отошел в сторону, пропуская Арлиана в комнату, а затем поспешил к столику у кровати, на котором стояли кувшин и миска. Не дожидаясь просьбы Арлиана, он наполнил миску чистой водой. Над кроватью тускло горела масляная лампа.
— Спасибо, — сказал Арлиан.
— Вы хотите, чтобы управляющий остался с вами, или найти ему место внизу? — спросил слуга, доставая полотенца из комода.
Арлиан посмотрел на Ворона.
— Пусть сам решает, — ответил он. — Можешь поехать домой, если хочешь, я справлюсь.
— Думаю, я переночую внизу, — ответил Ворон.
Арлиан сразу понял: Ворон хочет послушать, что говорят про случившееся слуги, и, возможно, немного подправить их истории. Наверное, сохранить тайну не удастся, но посмотреть на ситуацию с другой точки зрения будет не вредно.
— Делай, как считаешь нужным, — сказал он и взял полотенце, а затем потянулся к миске.
Слуга встал в стороне, и Арлиан посмотрел на него.
— Иди, — сказал он. — Уже поздно, я уверен, тебе еще нужно переделать кучу дел, прежде чем ты сможешь лечь спать. Устрой моего управляющего, и ты свободен; обо мне не беспокойся.
— Спасибо, милорд, — поклонившись, ответил слуга, и они с Вороном вышли из комнаты, осторожно прикрыв за собой дверь.
Арлиан несколько секунд смотрел им вслед, потом повернулся к миске с водой, ему не терпелось смыть с рук кровь Когтя. Он положил полотенце и опустил обе руки в холодную чистую воду.
Вода потемнела, забурлила, по ее поверхности начали расходиться темно-красные круги; Арлиан смыл кровь с рук, потом начал счищать ее с пальцев.
Через несколько мгновений вода так потемнела, что стало невозможно определить, удалось ли ему добиться успеха. Арлиан взял полотенце.
Ему удалось кое-как отмыть руки — но вот манжеты сорочки он испортил безвозвратно. Арлиан принялся внимательно разглядывать косточки пальцев и запястья, не сомневаясь в том, что утром, при солнечном свете, он найдет еще пятна крови, но сейчас в полумраке комнаты все казалось в порядке. Держа в руке полотенце, он посмотрел на миску с водой.
И замер, забыв про полотенце.
Вода в миске стала неестественно гладкой и спокойной, словно зеркало, хотя под ровной прозрачной поверхностью продолжала бурлить кровь. Арлиан сразу понял, что имеет дело с колдовством — только не знал, откуда оно: из Земель Людей или это что-то гораздо более экзотическое. Он стоял и смотрел на воду в миске.
Кровь не растворялась в воде, она, наоборот, собиралась в центре миски, где постепенно возник знакомый Арлиану образ — морда дракона.
На короткое мгновение ему показалось, что дракон, которого он убил полчаса назад, сумел остаться в живых в какой-нибудь диковинной, сложной форме, но тут понял, что смотрит не на детеныша, да и глаза у него не были глазами Когтя.
Нет, ему явился взрослый черный дракон, которого раньше он никогда не видел — Арлиан уже давно заметил, что чудовища тоже обладают разными и удивительно запоминающимися мордами. Он не сомневался, что легко узнает дракона, который сжег его родительский дом в Курящихся Горах одиннадцать лет назад; драконов, появившихся из тел Энзита и Когтя. Художникам и скульпторам практически ни разу не удалось уловить эту особенную черту внешности драконов, но образ в миске обладал ею в полной мере и не принадлежал ни одному из знакомых Арлиану чудовищ.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лоуренс Уотт-Эванс - Общество Дракона, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


