Дьяволы - Джо Аберкромби
— Пескара всё равно ужасна, — вставил барон Рикард. — Мертвецам не стоит попадаться в Пескаре.
— Ты — мертвец, — сказала Вигга.
— Меня бы не поймали.
— Это должен быть оживлённый порт, — проворчал Якоб. — Мы затеряемся где-нибудь на заднем плане.
— Как я, — сказала Солнышко почти задумчиво.
— И я. — Вигга откинула копну волос набок и натянула капюшон. Её мускулистые плечи, покрытые татуировками в виде рун и предупреждений, были отлично видны, как и собачьи клыки в улыбке.
— Ты похожа на оборотня в капюшоне, — сказала Солнышко.
— Итак… — Якоб произнес, как будто ударил тесаком по разделочной доске. — Едем в Венецию.
— В Венецию? — брат Диас ещё больше встревожился. — Это твой план?
Якоб проигнорировал его:
— У кого есть знакомые в Венеции?
— У меня везде есть знакомые, — сказала Баптиста. — Правда, не все меня любят.
— Тебя хоть кто-то любит? — спросил Бальтазар.
— В лучшем случае равнодушны. И всё же, в нашей компании нет никого популярнее меня.
Барон презрительно окинул всех взглядом:
— Сложно найти планку ниже…
— Люди редко вспоминают меня с любовью, — сказала Вигга, ухмыляясь. — Но ещё реже — забывают.
— Говори за себя, — сказал Бальтазар. — Я — один из трёх, возможно, двух лучших некромантов в Европе. Успех, конечно, приводит к зависти, а зависть к обиде, но у людей нет выбора, кроме как хотя бы уважать меня.
— Назови одного человека, который тебя уважает, — сказала принцесса Алексия.
Наступила тишина, нарушаемая только шумом дождя.
— Венеция, — сказал Якоб, поворачивая коня. — Там мы найдём корабль.
— Но Безмятежная республика на ножах с Папской областью! — выпалил брат Диас. — Доджесса была отлучена от церкви! Дважды!
— Некоторые очень достойные люди были отлучены, — сказал Бальтазар.
— Все знают, что она отравила своего мужа!
— Некоторые очень достойные люди травили своих мужей, — пробормотала Баптиста.
— Это место — храм порока!
Вигга снова откинула капюшон, приподняв одну бровь:
— Буквально?
— Мы не молиться туда идём, — сказал Якоб.
— А могли бы, — сказал барон Рикард, — Важна молитва, а не место, где она произносится, ибо сказано! Если Спаситель выступает на куче отбросов, та становится собором.
— Венеция — гнездо разбойников! Они не лучше сицилийцев!
— Хуже, — добавила Солнышко. — Они лучше организованы.
Якоб закрыл глаза, потирая изуродованную переносицу:
— Вот почему последнее место, где кто-либо будет искать принцессу, поддерживаемую Папой… — это Венеция. — он оскалился и развернул лошадь, готовый ехать.
Всё, о чём мог думать брат Диас, — смрад горящей соломы. Ощущение сапога человека-быка на спине. Убийственное презрение на лице Марциана. Хруст костей между челюстями волчицы-монстра, которая теперь весело ехала рядом, отпуская ужасные шутки про дождь. Он никогда больше не хотел испытывать ничего подобного, и он чувствовал, как в глотке поднимается затаённая паника, готовая вырваться наружу либо рвотой, либо отчаянным криком о помощи.
— Мы не едем в Венецию! — закричал он. — Я — викарий часовни Святой Целесообразности, и если вы помните условия связывания...
— Там есть святое место для паломников. — принцесса Алексия прервала его, как будто он вообще ничего не говорил. — Возле Споле́то. Каждый день туда приходят сотни.
— Что привело тебя туда? — спросил Бальтазар. — Забота о бессмертной душе?
— Я предполагаю, — весело сказала Баптиста, — она приходила надуть паломников.
— Они собираются в группы и направляются в Венецию для путешествия к Святой Земле. Предполагаемая наследница престола Трои не подтвердила обвинения Баптисты, но и не отвергла. — Мы все можем получить одеяния паломников. Примешаться к ним.
— Но это может занять недели! — пронзительно крикнул брат Диас.
— Я бы предпочел доставить её в Трою поздно и живой, чем быстро и по кускам, — сказал Якоб.
— Не могу не согласиться, — пробормотала Алекс.
— Ваше высочество…— брат Диас оказался застигнутым на полпути между поучением и уговорами, и в итоге не преуспел ни в том, ни в другом. — Её Святейшество выбрала меня не просто так...
— Тебя выбрала кардинал Жижка. — Алекс бросила на него на удивление уничтожающий взгляд. — Ведь она знала — ты сделаешь то, что тебе говорят. Венеция — лучший выбор из плохих. — Она прищёлкнула языком и двинулась дальше по тропе.
— Иногда, — прорычал Якоб, поворачивая лошадь, чтобы последовать за ней, — Лучший из плохих — это уже прекрасно.
— К Святой Земле, — пропела Солнышко, и последовала за Алекс и Якобом.
Брат Диас с тоской посмотрел им вслед. Полдюжины монстров, но именно принцесса его добила.
— Кажется, наша подопечная может быть довольно своевольной.
— Это фактически императорское повеление, — сказала Баптиста, — Разве ты не должен быть доволен? Что может быть благочестивее паломничества?
— Спаситель милосердная, — выдохнул брат Диас.
Отсюда верующие отправлялись на паломничества к гробницам святых, благословенным мощам, почитаемым монастырям и соборам Европы. Надеясь убедить мучеников ходатайствовать перед Всевышним за них. Калеки — исцелиться. Грешники — очиститься. Преступники — исправиться.
Здесь паломники вступали в священные братства, связанные надеждой, что через смиренные страдания и искреннее покаяние они смогут прикоснуться к божественному.
Отсюда.
Это был город палаток, бурлящий нестройными толпами, воняющий древесным дымом, ладаном, испорченной едой и старым навозом. Тряпичный город, утопающий в море грязи. Мерцающие точки фонарей и костров, уходящие в сумрачную даль. Они ехали не по тропе, а по реке, изрытой колеями и усеянной небрежно прикопанным мусором.
— Страшный суд грядёт! — завизжал старик с задней части застрявшей повозки, голосом, прерывающимся от благоговения, рвущий на себе волосы в отчаянной срочности возложенной миссии. — Может быть, завтра! Может быть, сегодня вечером! Станьте на сторону Бога сейчас, ублюдки, пока не поздно!
Брат Диас сглотнул и не стал встречаться с ним взглядом, слова вскоре утонули в пьяном лепете, отчаянном смехе, непристойной музыке, истовых молитвах с рыданиями или яростным рёвом. Мужчина присел на корточки у того, что служило обочиной, равнодушно наблюдая, как они проезжают мимо. Только когда они подъехали, брат Диас понял, что тот опорожняет кишечник.
— Вы что-то говорили о храме порока? — пробормотал барон Рикард, подняв взгляд на группу полураздетых молодых женщин и мужчин, неловко застывших перед
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дьяволы - Джо Аберкромби, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

