`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вернуть дворянство 3 - Дмитрий Крам

Вернуть дворянство 3 - Дмитрий Крам

1 ... 32 33 34 35 36 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
смех.

Этот караульный разжег костерок и лениво тыкал в него палкой. Я осторожно поднял одну из хворостин с той стороны, где огонь еще не тронул её своими зубами.

— А! Что за… — выдал кореец.

Я тут же опустил палку.

Парень испуганно оглянулся и потер глаза.

— Показалось! — очень громко крикнул он, будто надеялся распугать призраков своим голосом.

Кореец нервно глянул на часы, а я в этот момент бросил камень в океан.

— Какого демона?

Парень пошел проверить, а я швырнул куртку, на которой он сидел в огонь. Караульный обернулся, ведь увидел, что света пламя стало давать меньше.

Он весь окутался в доспех, а сверху покрылся каменной чешуей. Я же схватил палку из костра и направился к нему.

— Аа! Аа-а-а-а-а-а-а-а! — завопил он, сначала забежал в воду. Я сделал вид что не могу подойти. Полетал огненной хворостинной туда-сюда и вернулся в костёр.

Парень шумно и прерывисто дышал от страха.

Я направился обратно в лагерь. Когда вернулся, как раз стемнело. Часовой с севера должен скоро подойти.

* * *

Ёнтэ был рад, что ему досталось именно северное направление. Там хоть не один сидел. Старый моряк травил много баек, в том числе и про этот остров, он, казалось, ничего не боялся на своем судне.

«Сейчас поем!», — радостно подумал кореец, когда случайно бросил взгляд на машину.

Кукла высунулась из-за руля. Её пустые глазницы жутко уставились на парня, а затем засветились.

— Морской бог дракон! Бабуля Солмундэ. Хальман Чжачхонби. Ёндын… шепотом начал перечислять всех местных богинь Ёнтэ, будто Хальман Самсын, отвечающая за деторождение, могла его спасти в такой ситуации.

В голове зашумело. Парень испуганно вскрикнул, когда дверца машины открылась, сердце стучало будто молот. Звуки стали отдалятся, и он понял, что падает, а затем картинка потухла.

* * *

Да уж. Первый раз я видел, чтобы кто-то в обморок от страха упал. Спасибо, что не обоссался.

Пока прибежавшие на крики, пытались привести парня в чувства. Я двинул к берегу. Надо бы выгнать капитана с корабля.

Я начал с простого постукивания в борт. Моряк врубил фонарь и хмуро осмотрел судно. Так, а теперь придется обратится к дару.

Главное ничего не перепутать. Я такого еще не делал. Вот луч скользнул по берегу, и сейчас наткнется на меня. Я сконцентрировался, будто ловлю его. Вписал свой силуэт, но остался невидимым.

Фонарь дернулся в руке. Луч гульнул вверх. Капитан увидел тень, но не разглядел меня.

Я поспешно исчез с линии атаки света. Нарисовал на песке несколько монструозных лап. Луч наткнулся на них и замер. Я приказал песку разгладится.

Моряк отступал на корабль.

— Не лезь ко мне, дрянь. Ты, нахрен, не знаешь, кто я! — зло огрызался он.

Ха! Единственный, помимо меня, на этом острове у кого есть яйца. Сразу видно, промысловик. Он столько дерьма за жизнь повидал, что даже будучи бездарным ведет себя храбрее, чем те, кого он привез.

Я вытянул руку, беря под контроль луч. Он сопротивлялся, мигая. Это моя стихия!

Вены на лбу вздулись, луч подчинился и погас. Моряк оскалился. В свете луны видны его белые зубы. Он выхватил свой рабочий ножик.

— Ну давай! Давай, — тихо прорычал он. — Посмотрим, кто кого. За мной морской бог-дракон. А за тобой кто?

От слов капитана почему-то мурашки пробежали по коже. Я больше не в силах его пугать. Чувствую, что это неправильно.

Мужик какое-то время еще смотрел во тьму. А потом плюнул на песок. Убирал нож, потряс фонарем, включил его и направился к лагерю, тихо насвистывая какую-то песенку.

Будь я реальным призраком. Сказал бы, что один ноль в пользу кэпа.

Там и так все в испуге. А сейчас еще он новости расскажет. Уж кто-кто, а бывалый моряк их точно напугает.

Я зашел на корабль. После приключений Безымяныша, я на всякий случай ознакомился с базовым управлением судов. Запустил двигатель. Сдал назад, завел корабль в сторону, чтобы не был виден с этой части острова. Бросил якорь и добрался до берега в плавь.

Никаких караульных нигде не было. Все сбились в одной комнате возле бочки, в которой жгли хворост и деревянную мебель. Причем дамы сразу почувствовали, кто тут настоящий мужик. Жались к старому моряку.

Надеюсь, чувство это у них не слишком обостренное, а то ведь и меня в невидимости ощутят.

Я какое-то время настраивался, прежде чем провернуть следующий фокус, но потом смог сымитировать зажегшийся свет в нескольких квартирах.

О да! А вы думали поспать получится? Не-е-е-т.

Я кровожадно ухмыльнулся, вытаскивая из шкафа старые вещи. У нас тут намечается большой спектакль.

* * *

Хёрин держала за руку Ынсу. Все чувства обострились. Впервые в жизни после пробуждения дара она ощущала себя такой беспомощной.

И зачем им сдался этот проклятый остров? Столько лет стоял никому не нужный, и дальше был таковым оставался.

Моряк перекидывал нож из руки в руку, напевая очередную веселую песню промысловиков. Девушка обратила внимание, какие у него сухие и крепкие ладони.

Сейчас его немного сгорбленная худая спина казалась самой надежной защитой от всех бед. Она переглянулась с Ынсу и прочитала в её глазах тоже самое.

А в дороге ворчливый мужик им не нравился. Хёрин усмехнулась тому, как за пару часов с нее слетел весь налет цивилизованности, и вот она уже доверяет инстинктам.

— Смотрите! — охнул Ёнтэ, наблюдающий в окно. — Город просыпается… — обернулся он к ним, лицо его исказила истерическая улыбка, какая бывает перед тем, как заплакать. Взгляд опустел, и он снова с грохотом рухнул на пол, теряя сознание.

Хёрин увидела, как светящиеся тени выходят из домов. Матери ведут детей под ручку. Некоторые призраки были одеты. Вот мужчина в плаще прошел мимо и галантно снял шляпу, под которой разумеется ничего не оказалось.

Город жил.

Хёрин мысленно взмолилась, чтобы в их комнату никто не нагрянул.

* * *

С одной стороны, это было проще, чем я думал. Набил песок в костюмы и управлял. С другой, световые иллюзии, походившие на призраков, дались тяжело. Хотя контроль вышел отличный. Я и не подозревал, что так умею. Плюс один прикол в копилочку.

Я вытер ручьём хлещущую из носа кровь. Ну да, чуток перенапрягся. Зато весело было!

Глава 14

Когда у тебя много дел, некоторые из них переплетаются удивительным образом. Например, я давно купил подарок лекарю Хо Юри. Помощница шаманки намекнула мне проверить колени Набома. И вот сегодня мне и самому потребуется помощь

1 ... 32 33 34 35 36 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вернуть дворянство 3 - Дмитрий Крам, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)