`

Дэвид Коу - Изгнанники

1 ... 31 32 33 34 35 ... 165 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я пришел не сражаться с тобой, Оррис, — сказал Джарид.

— Как же ты собираешься остановить меня?

— Я пришел не для этого.

— То есть? — подозрительно спросил Оррис.

— Я здесь не для того, чтобы остановить тебя, — продолжил Джарид. — Это правда. — Он ухмыльнулся. — Мне прекрасно известно, что тебя бесполезно переубеждать.

Оррис невольно улыбнулся:

— Так чего же ты хочешь?

— Кто-то из нас должен знать, что ты задумал.

— На случай, если план не сработает?

Джарид пожал плечами. Он чувствовал себя не в своей тарелке.

— Если у меня ничего не выйдет, друг мой, — продолжил Оррис, скривив губы, — то я — покойник. И вам не поможет знание моих планов.

Джарид промолчал. Он пристально смотрел Оррису в глаза, и через некоторое время тот сдался.

— Ну хорошо… Я направляюсь в Лон-Сер. Думаю, ты и сам уже догадался.

Джарид кивнул и слегка улыбнулся.

— И пока я не знаю, что предприму. У меня не имеется четкого плана. Путь туда долгий, будет время поразмыслить.

— Ты хоть знаешь что-нибудь о том месте, куда идешь?

— Только то, что расказывал Баден. А еще я прочитал первую часть его доклада. Все, что успел.

— Слишком мало.

— Я знаю. Он хотел, чтобы мы знали все, но у меня вряд ли хватило бы терпения… — (Оба рассмеялись.) — В любом случае кое-что я смог запомнить.

Они помолчали. Затем Джарид задал вопрос, которого боялся больше всего:

— А как насчет доказательств? Ты захватишь их оружие? Или обломки механических птиц?

Оррис замотал головой и отвел глаза.

— Нет, — тихо ответил он. — Это ни к чему.

— То есть как? Конечно, тебе нужно что-то взять с собой! Иначе как ты… — Джарид смолк. Он внезапно все понял сам.

Оррис смотрел на него и едва сдерживал смех. Лицо друга выглядело довольно комичным.

— Как ты хочешь это сделать?

— Ну уж нет, — сказал Оррис, снова качая головой. — Чем меньше тебе об этом будет известно, тем лучше.

— Наверное, ты прав, — вздохнул Джарид.

Они еще немного постояли молча, затем Джарид сделал шаг вперед и крепко обнял Орриса.

— Да защитит тебя Арик! — с трудом выговорил он. — И да поможет он твоему возвращению.

Оррис долго не шевелился, украдкой вытирая слезы.

— Вы с Элайной берегите друг друга.

— Хорошо.

— Мне нужно время, Джарид, — попросил Оррис. — Не рассказывай никому, кроме Элайны. По крайней мере до тех пор, пока вы не вернетесь в Нижний Рог, пока не будет восстановлена ментальная застава. Этого времени мне вполне хватит.

Джарид кивнул. Оррис повернулся, чтобы уйти.

— Постой!

Оррис остановился.

— Терон кое-что сказал мне и Элайне. Он сказал, что старыми методами Орден не сможет победить своих врагов. — Молодой маг помедлил, словно вспоминая точные слова Магистра.

Оррис невольно бросил взгляд на посох своего друга. Когда-то он принадлежал Терону. Верхушка его обуглилась от древнего проклятия, которое Неприкаянный дух хозяина произнес тысячу лет назад. Теперь там сиял голубой церилл Джарида.

— Ордену придется приспосабливаться, — Необходимо изменяться. Вот что он сказал. Думаю, он одобрил бы твой поступок. Помни об этом.

Оррис кивнул:

— Я буду помнить. Арик да защитит тебя!

Он повернулся и направился к ближайшим воротам, ведущим из города, оставив Джарида в узком переулке.

В темноте дорога до тюрьмы показалась Оррису гораздо длиннее, один раз он даже решил, что выбрал не ту тропинку, пока шел через лес. Наконец он вышел на поляну. Луна стояла высоко. В серебристом свете черное здание выглядело массивным и грозным, не то что днем. Оранжевый свет факелов слабо струился из окон, только фонарь возле караульного помещения ярко освещал дверь. Оррис подошел поближе.

— Кто там? — спросил охранник. Голос был молодой и нервный.

— Свои, — мягко ответил Оррис. — Маг Оррис. Меня послала Премудрая Сонель. Забрать чужестранца.

— Маг? — переспросил охранник. Он во все глаза смотрел, как Оррис приближается к двери. Больше всего его, по-видимому, интересовали посох и ястреб Орриса. Наконец он уставился на самого мага. Лицо его было таким же юным, как и голос, но он был крепко сложен, с большим квадратным лицом и мускулистыми руками. Он уже успел достать свой огромный меч из ножен и стоял, держа его наготове в правой руке.

— Да. Кстати, можешь убрать меч.

— О да, конечно! — заикаясь, пробормотал юноша, дрожащими руками пытаясь вставить меч обратно в ножны. — Прошу прощения, маг, — воскликнул он, не прекращая возиться с оружием. — Командир стражи не предупреждал о вас. Иначе я не…

— Никто не в курсе, — успокоил его Оррис. — Это не было запланировано. Сегодня Премудрая решила перевести чужестранца в Великий Зал, чтобы ей было проще вести допрос.

— Но почему в такое позднее время?

— В городе все еще много людей, готовых растерзать Барама, — ответил Оррис, решив, что это вполне подходящее объяснение. — Ночью безопаснее.

Охранник понимающе кивнул.

— Дверь? — вопросительно произнес Оррис. В голосе его сквозило нетерпение.

Охранник подскочил.

— Конечно, маг!

Он подбежал к двери, открыл оба засова и постучал по стали своим увесистым кулаком.

— Шефтон! Открывай! — Он явно нервничал. — Поторапливайся!

— Все в порядке! — послышалось изнутри. — Что вы там шум поднимаете!

Раздался звук приближающихся шагов, который эхо разносило по всей тюрьме. Затем открылось окошечко на уровне глаз и показалась голова второго охранника.

— Что происходит? Чего шумим?

— Открывай дверь, Шефтон! — снова сказал молодой охранник, с опаской посматривая на Орриса. — Здесь Сын Амарида! Маг пришел забрать чужестранца!

— Сын Амарида, говоришь? — переспросили из-за двери. Второй охранник принялся рассматривать Орриса.

— Да! Открывай, пока он не рассердился!

Шефтон отпрянул от двери, забыв закрыть окошко, и Оррис услышал звяканье ключей. Наконец тяжелая дверь с грохотом распахнулась. Охранник вышел и еще раз внимательно посмотрел на Орриса. Он был старше, со светлыми волосами, но в темноте сложно было определить его возраст. Бледное лицо от глаза до верхней губы украшал длинный шрам. Ростом он был невысок, однако носил меч ничуть не короче, чем у товарища. Оррис не сомневался, что он умеет с ним обращаться.

— Вы, э-э-э… пришли за чужестранцем? — настороженно спросил он.

— Да. Премудрая решила перевести его в Великий Зал, чтобы допросить лично.

— Командир стражи ничего не говорил об этом.

Оррис широко улыбнулся:

— Я уже объяснил вашему юному другу, что об этом не знает никто. Сонель приняла решение только сегодня вечером.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 ... 165 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Коу - Изгнанники, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)