`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Юргас Викторович Кирилович - Носитель убийц

Юргас Викторович Кирилович - Носитель убийц

1 ... 31 32 33 34 35 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

   Льер прервал свой рассказ, чтобы заказать еще один бочонок с вином. Дождавшись своего заказа, он наполнил наши кубки и продолжил.

   - Вот сам рассуди, кто она и кто я? Чтобы дочь великого герцога вышла за сына кузнеца, который к имени не имеет даже приставки ви? Такого никогда не было. Я понимаю, что Кларисе было плевать на мнение всех. Но идти в семью приживалом, чтобы даже слуги тыкали в тебя пальцами и посмеивались по углам?! Нет! Я не мог пойти на такое. Я решил покинуть столицу, думал, что Клариса, обнаружив мою пропажу, разозлится и забудет меня. Не тут-то было. Отец, перед тем как переехать сюда ко мне на границу писал, что она раз десять приезжала к нему с расспросами, где я... Это хорошо, что я тогда догадался обо всем рассказать своему учителю. Именно он мне и посоветовал уехать отсюда и начать обучатся у его учителя - Острина. Так же посоветовал мне не занимать слишком высоких воинских постов. Если такой девушке, как моя Клариса что-то взбредет в голову, она точно не успокоится, пока не выполнит задуманное. А так, я, став простым сержантом егерей, нигде в табелях не значусь. Ведь там указывают только с ранга капитана. И вот что мне делать, Анри? Уже прошло тридцать два года со времени моего побега оттуда. Я понимаю, что она давно вышла замуж, наверное, нарожала кучу детишек. Вот только как мне себя вести, если я встречу ее во дворце Императора? Ведь я так и не смог жениться после всего этого, я ее до сих пор люблю и думаю, что буду любить всегда. Да, мелкие интрижки были, честно, не без этого. Но все эти годы в моем сердце жила только она. А Клариса, если она, увидев меня, вспомнит старую обиду и пожелает отомстить? Не вызывать же мне ее на дуэль?!

   Льер замолчал и невидящим взглядом уставился в пустую тарелку.

   Возвращались в казарму мы уже под утро. Спозаранку к нам в комнату постучал Людви, увидев нас, он предложил умыть наши, "опухшие от пьянки морды", и быть готовыми через пол-удара к отправке в столицу.

Глава 7

Встречи.

   Как мы прибыли имперский дворец я помню смутно. Меня всю дорогу мутило, видимо последний бочонок с вином был лишним, хотя думаю ... два предыдущих тоже.

   Подъехав к воротам дворца, мы были остановлены дворцовой стражей.

   - Господин Людви де Брасеро, рад Вас приветствовать в нашей столице, - поприветствовал нашего командира маг с фибулой магистра разума на плаще. - Эти господа с вами?

   - Добрый день господин Доммени де Таррео, - улыбнувшись, произнес Людви. - Да, это егеря моего полка. Господа, представитесь.

   - Сержант егерского полка, старший мастер ви Льер.

   - Рядовой егерского полка, Главный мастер Анри де Оностре, - мне пришлось назвать полный титул, так как соврав магистру разума, я вызову тут же подозрения у стражи.

   Стражи, как и маг, при упоминании моего рода сразу подобрались и вытянулись в струнку.

   - Господин герцог, Ваш отец отбыл сегодня рано утром из дворца вместе с Вашими братьями и сестрой, по-видимому, в Ваше родовое именье, - отрапортовал мне маг.

   - Ничего страшного, Главный мастер де Анри едет для представления нашему Императору, - вмешался в разговор Людви. - Вы позволите нам проехать?

   - Конечно, конечно, не смею больше вас задерживать, - произнес маг, жестом приказывая открыть ворота.

   Проезжая врата, я услышал за моей спиной тихий разговор.

   - Никогда не знал, что у верховного маг есть еще один сын, - произнес, по-видимому, страж.

   - Я знал об этом, говорили, что у него нет Дара, поэтому семья и не брала его в столицу. Дара то нет, но то, что он Главный мастер! М-да... Скажу кому, не поверят, сын великого герцога служит обычным егерем на границе и при этом является Главным мастером! Все-таки, правду говорят о Верховном, что он очень щепетилен в вопросах чести. А ведь мог сыну выхлопотать место, как минимум, генерала, но нет, отправил рядовым, чтобы сам поднимался.-

   - Слушайте, если Главный мастер служит в егерях простым рядовым, то, что же там за звери служат?! Недаром Император их так особливо привечает. -

   Дальнейшего продолжения разговора я не услышал, так как мы повернули за угол дворца. Но, кажется, своим появлением здесь, я невольно создаю дополнительный авторитет отцу...

   - Знаешь, Анри, - наклонившись ко мне, прошептал Людви. - Ты не перестаешь меня удивлять.

   Подъехав к парадному входу, мы соскочили с коней и, передав их подбежавшим лакеям, стали подниматься по лестнице. Перейдя на магическое зрение, чтобы рассмотреть местный охранный контур, я чуть не зажмурился от блеска различных охранных заклятий, которые окружали дворец. Думаю, врагам не поздоровится, если они захотят посетить это место. Между тем, Людви попросил нас немного подождать и скрылся в неприметной дверке справа. Впрочем, скоро он вышел оттуда и, подойдя к нам, сообщил, что нас примут сегодня на обеденном приеме. Пока же нас проводят в жилые покои для гостей, чтобы мы могли привести себя в порядок перед приемом. К нам подошел пожилой лакей и пригласил следовать за ним. Шел он так, словно именно он и является Императором, а нас провожает просто из-за своего очередного каприза. Нас разместили в отдельных комнатах, но находящихся рядом. Войдя в распахнутую дверь, я увидел перед собой огромное помещение, посреди которого находилась такая же огромная кровать. Комнаты в нашем "Нокарадо" были не в пример скромнее. Посидев в комнате, я вышел в коридор немного размять ноги, о чем предупредил лакея, стоящего возле двери. На самом деле мне нужно было посмотреть, как можно из этого дворца по-быстрому сбежать. Ни к чему утешительному я после осмотра не пришел. Этот дворец охраняли на совесть. Удрученный такими выводами, я, понурив голову, отправился в отведенную мне комнату дожидаться неизбежного. Сегодня меня скрутят, и отправят к этим демоновым морям на тридцать лет. Ладно, нечего паниковать, еще не вечер. Что, зря я егерь?!

   Мои мысли прервал гул знакомых голосов, раздающихся из комнаты, мимо которой я проходил. Прислушавшись, я не поверил своим ушам, и толкнул дверь, из-за которой раздавались эти голоса.

   - Веско, деда Острин?! - я смотрел на самые дорогие для меня лица моей второй семьи.

   -Анри!!! -

   Ко мне устремилось два темноволосых урагана. Мао и Тобис повисли у меня на шеи с радостными воплями. Каждый из них, что-то непрерывно мне тараторил со своей стороны.

   - Анри, как ты возмужал, - ко мне подошел Веско.

   Анриета, молча, отстранила мужа и, наклонив мою голову, по-матерински поцеловала в лоб.

   - Каким чудом вы здесь оказались? И где Сайдин? -

   - Сайдин остался управлять театром. А нас пригласили в императорский дворец дать одно из наших представлений.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юргас Викторович Кирилович - Носитель убийц, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)