`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Савелий Свиридов - В погоне за истиной

Савелий Свиридов - В погоне за истиной

1 ... 31 32 33 34 35 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Необязательно, если имеют нужную защиту.

— Разберёмся. Вот и пляж, показывайте, куда припарковали свой водный транспорт.

Эрик огляделся. На месте, где должна быть, лодки не оказалось.

— Наверное, отконвоировали обратно, — беззаботно прокомментировал Гека. — Чего ей тут болтаться зазря? Ещё унесёт в море, вылавливай потом.

— Тогда идём к пристани! Проверим!

— И лучше не сильно удаляясь от берега.

— Через посёлок быстрей бы получилось, — иронично усмехнулся Джо. — Или не желаете светиться в нём после вчерашнего?

— Спрашиваешь! Не самыми приятными междометиями, знаешь ли, нас там вчера наградили.

— Странно, что Мастера оказались столь легкомысленны.

— Просто слегка расслабились. Столетиями на Санта-Ралаэнне царили мир и покой, никакие маги в чёрном не пугали местных обитателей. Поэтому и свели всё к милой шутке в духе Хэллоуина.

— А если вас и в самом деле решили немного разыграть?

— Но никто не знал, что мы направимся к кораблю! Да и смысл?

— Может, и нет никакого. Чисто развлечения ради. Костюмчик соответствующий нацепили или вообще одними иллюзиями действовали. А вы их приняли за чистую монету.

— Неужели встал на их сторону? Как ты мог!?

— Всего лишь моделирую ситуации. Беда в том, что ни одну из них нельзя списать со счетов, пока нет решающих доказательств в пользу какой-либо.

Продравшись напрямую через густой кустарник, они выкатились к пристани.

— Ага, вон она, Баджина скорлупка. Сейчас сами всё увидите!

По растерянной физиономии Геки, первым добравшегося до цели, стало ясно — некто успел не только вернуть лодчонку на место.

— Ну и где же? — разочарованно поинтересовался Жозе. — Никаких следов пожара!

— И непохоже, что закрасили, — Джо аккуратно ощупал доски кормы, а потом обнюхал их. Или вы на другой катались?

— Опять, да? — скорчил обиженную физиономию Гека. — Я посудину нашего многоуважаемого повелителя дельфинов из тысячи таких же узнаю! Даже если они будут без номеров! И не только из-за различий в покраске! Есть у неё свои, особые приметы!

— Да успокойся ты, лучше придумай разумное объяснение.

— Запросто: перед нами очередная иллюзия!

— Эх, опять магометр не догадались прихватить. Раззявы мы, однако, если признаться честно. Поделом вчера досталось.

— Брось самобичеваться. И прославленные мудрецы на твоём месте вряд ли сообразили бы. К счастью, ошибка легкоисправимая. Сгонять до Штарндаля и обратно — всего делов-то!

— Давайте лучше я попробую снять иллюзию! — предложил Жозе. — Я на каникулах волшебством не злоупотреблял, поэтому должно получиться! Слова вот только вспомню…

— Держи формулу целиком, — Эрик протянул ему вырванный из записной книжки лист. — Если не получится, тогда все вместе.

— Справлюсь, не волнуйтесь! Внимание, господа, небольшой фокус-покус!

Как ни странно, сработало, но отнюдь не так, как ожидалось от заклятия, давно освоенного и не раз применённого на практике. С неприятным звуком рассыхающегося дерева по всему корпусу пошли трещины, облезла краска, обнажив изъеденный в труху и покрытый лишаём остов шлюпки. В многочисленные щели сразу же устремилась вода.

— Вот, блин! — от души выругался Жозе.

— Скорее отсюда! — одёрнул его Джо. — Она сейчас утонет!

Гека, слегка замешкавшись, проломил дыру в днище и застрял, пришлось за руки вытаскивать. Везёт ему на неприятности, промелькнуло в голове Эрика. Мог бы позлорадствовать, но не стал. Достаточно и того, что единственный из всех остался совершенно сухим, благо не спешил залезать в лодку — вчетвером там не развернуться.

— Теперь-то веришь? — оказавшись на пристани, с явным сарказмом осведомился Гека. — Сегодня ещё дёшево отделались, вчера вообще с головы до пят!

Негромкий треск позади — и несчастное судёнышко развалилось на несколько частей. Которые немедленно принялись крошиться дальше — на отдельные доски, волокна и щепки, и вскоре на поверхности осталось лишь грязное пятно из опилок и плесени, постепенно рассеявшееся.

— Вовремя выбрался, однако, иначе опять искупался бы!

— Это что ж такое получается, — Жозе изумлённо разглядывал дело рук своих, — мы находились внутри фантома?

— Ни одна иллюзия не выдержит вес человека, — опроверг его Эрик. — Она не преграда даже для пушинки. Нет, тут что-то другое, более сложное, но что именно — сразу не сообразишь.

— Хорошо, вплавь на ней не успели пуститься!

— Но не проще ли было потихоньку её уничтожить, чем устраивать представление? — недоумевал Джо, сбрасывая намокшие кроссовки.

— Значит, какая-то извращённая логика тут присутствовала, — последовал его примеру Гека. — Может, предупреждение, чтоб не лезли, куда не следует. Безобидное по сути, но впечатляющее. Напоминает Гнилостный Распад, но слишком быстрый. Одного не пойму — на меня, что ли, запрограммировали? А если бы кто другой вздумал прокатиться?

— Тогда катаклизм начался бы сразу, едва ты оказался бы внутри. Скорей всего, колдовство было настроено не на конкретного человека, а на ключевую фразу. В роли которой как раз и выступила формула снятия иллюзии, — задумчиво высказался наш герой. — Магическая мина вербального действия. О таких упоминали на одной из лекций в прошлом семестре.

— Вроде было дело. Но поскольку без пояснений на конкретных примерах, как-то не запомнилось. Неплохо, однако, замаскировали улику — только тронь, и всей конструкции каюк.

— И теперь, даже если вдруг Мастера очухаются и захотят провести более тщательное расследование, предъявлять им уже нечего. Похоже, кое-кто из них в сговоре с теми, «чёрными».

— Да наверняка тот же гад, что моего двойника энергией подпитывал! — встрепенулся Гека. — Вычислить бы его поскорей! Иначе так и будет пакостить! И не только нам — для чего-то ведь колдун и его прихвостни торчали на корабле. Наверняка тварь из Тёмных Миров притащить сюда пытались. Иначе зачем малевали на палубе пентаграмму?

— Значит, пора им заняться всерьёз.

— Уже! Ещё весной начал! А толку? Чтобы добиться успеха в сиём ответственном мероприятии, надо для начала поселиться в деревушке! Тогда её обыватели будут всё время перед глазами!

— Интересная мысль, — усмехнулся Джо. — Но слишком трудна для реализации.

— Да-а, теперь чтобы до корвета добраться, придётся чужие лодки тырить. То бишь напрокат брать, оговорился я!

— Или смастерить самим! А чего? Если Алехандро не утащил с собой обратно книги по корабельному делу, то запросто! И как раньше не додумался?

— Нужда не заставляла. А когда слегка припекло, включился в работу мыслительный аппарат. Знаешь же поговорку — пока гром не грянет…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Савелий Свиридов - В погоне за истиной, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)